"فى أى مكان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • em qualquer lugar
        
    • em qualquer lado
        
    • em nenhum lado
        
    • em lugar nenhum
        
    Mas um sábio se sente em casa em qualquer lugar. Open Subtitles والحكيم هو من يشعر كأنه بالمنزل فى أى مكان
    Mas não é assim tão estranho, podes encontrar isto em qualquer lugar. Open Subtitles و لكنه ليس نادراً جداً يمكنك أن تجده فى أى مكان
    Há um animal a solta. Ele pode estar em qualquer lugar. Open Subtitles هناك حيوان طليق و ربما قد يكون فى أى مكان
    - No campo de futebol. em qualquer lado, a qualquer hora! Open Subtitles فى ملعب كرة القدم فى أى وقت و فى أى مكان
    - Ele pode estar em qualquer lado. - Onde estará a bomba? Open Subtitles قد يكون روكو فى أى مكان و لقد حصل على فرصة زرع القنبلة
    Não encontro o seu colar em nenhum lado. Open Subtitles لم أستطع العثور على القلادة فى أى مكان
    Como se estivesse em toda a parte e em lugar nenhum. Open Subtitles كما لو أنها موجودة فى كل مكان وغير ظاهرة فى أى مكان
    Podem aterrissar em qualquer lugar, sem problemas de passaporte. Open Subtitles ويمكنهم الهبوط فى أى مكان وبدون مواجهة أى مشكلة فى جوازات السفر
    Posso provar isto. Posso jurar isto dentro ou fora do Tribunal, em qualquer lugar. Open Subtitles يمكننى أن أثبت ذلك و أقسم عليه ، داخل و خارج المحكمة ، على منصة الشهود ، فى أى مكان
    Estou sempre em qualquer lugar mas em outro lugar? Open Subtitles أو فى أى مكان عدا المكان الآخر ؟
    Barlow pode estar em qualquer lugar. Open Subtitles مواقع الإنشاءات بارلو يمكن أن يكون فى أى مكان
    Podemos estar em qualquer lugar quando a nossa vida começa quando o futuro se desvenda diante de nós. Open Subtitles يمكن أن تكون فى أى مكان عندما تبدأ حياتك عندما ينفتح المستقبل أمامك
    Podemos estar em qualquer lugar quando a nossa vida começa. Open Subtitles من الممكن أن تكون فى أى مكان عندما تبدا حياتك
    As grandes corporações são livres para operarem em qualquer lugar. Open Subtitles والشركات الكبرى لها مطلق الحرية لفرض سيادتها فى أى مكان
    Exactamente, uma grande resposta, em qualquer lugar do mundo encontrarão estas pequenas comunidades de pessoas exactamente como vós, vós sois uma comunidade... a sua classe, a sua família... Open Subtitles بالضبط .. اجابة رائعة فى أى مكان تذهبون به فى العالم سوف تجدون تلك المجتمعات الصغيرة من الناس
    Podia ser em qualquer lado ou altura em que ela não estaria, se o pai tivesse morrido. Open Subtitles يمكن أن تكون حدثت فى أى مكان أو أى وقت التى لم تكن لتحدث اذا كنت مت أنت
    Esses portais... Esses portais podem surgir em qualquer lado, em qualquer altura? Open Subtitles هل من الممكن أن تظهر هذه البوابات فى أى مكان فى أى وقت ؟
    E eu também oiço... as mulheres, e é por isso que me consigo vender a qualquer mulher, em qualquer lado, a qualquer hora. Open Subtitles أنا أحترم النساء مفهوم و أنا دائماً أصغى أليهم و أنا يمكننى أن أبيع نفسى من أجل أى أمراء فى أى مكان و زمان
    Uma fractura é uma fractura, uma queimadura é uma queimadura, aqui e em qualquer lado. Open Subtitles الكسر هو الكسر والحرق هو الحرق سواء هنا أو فى أى مكان آخر
    - Não podemos parar para tomar um chá em qualquer lado? Open Subtitles هل يمكننا التوقف لنتناول كوب من الشاى فى أى مكان ؟
    Não consigo achar o Scott em nenhum lado. Open Subtitles لا أستطيع إيجاد "سكوت" فى أى مكان
    Você viu o Mitchell? Não consigo encontrá-lo em lugar nenhum. Open Subtitles هل رأيت (ميتشيل)، لا أستطيع إيجاده فى أى مكان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more