Nao reconheço estas configurações de estrela. Pode ser em qualquer lado. | Open Subtitles | أنا لا ستطيع العترف بهذه النجم يمكن أن تكون فى أي مكان. |
Reconheço esse som em qualquer lado. | Open Subtitles | أَعْرفُ ذالك الصوتِ فى أي مكان. |
Portanto, digo-te, Rocky Balboa, que quero que o povo americano saiba, quero que o mundo saiba que estou pronto a defrontar-te em qualquer lado. | Open Subtitles | لذا أَقُولُ إليك، روكى بالبوا، بأنّى أُريدُ الشعب الأمريكي أَنْ يَعْرفَ... ... أُريدُالعالمَأَنْيَعْرفَبأنّى أَنا مستعدُّ لمُقَابَلَتك فى أي مكان. |
Porque não quero voltar a estar em lado nenhum sem ti. | Open Subtitles | لأنني لا أُريد أنا أكون أبداً فى أي مكان بدونك |
Não, senhor, não consigo encontrar o ficheiro Gutterman em lado nenhum. | Open Subtitles | لا سيدي ، لا اجد ملف رجل القناة فى أي مكان |
Não encontro o Dentuça em parte nenhuma. | Open Subtitles | أوه،لا يمكننى إيجاد "تود" فى أي مكان. |
Porquê? Não se encontram em parte nenhuma. | Open Subtitles | فلن تجدها فى أي مكان - |
E eu uso isso para realçar que nenhum de nós, em qualquer parte do mundo, está imune ao mau "design". | TED | لقد إستخدمتها لأشير إلى ان لا أحد منا، فى أي مكان في الأرض، محمي من التصاميم السيئة. |
Senhora, consigo viver seis semanas em qualquer parte do mundo, menos sozinho nesta cidade. | Open Subtitles | سيدتى يمكننى العيش فى أي مكان فى العالم ، لمدة 6 أسابيع ولن أبقى وحيداً فى هذه البلده |
- Não existe referência a um Dr. Wilde em lado nenhum. | Open Subtitles | لم أجد أي إشارة عن وجود دكتور وايلد فى أي مكان |
Não estamos seguros em lado nenhum. | Open Subtitles | نحنُ لسنا بأمان فى أي مكان. |