"فى البداية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Primeiro
        
    • No início
        
    • No começo
        
    • De início
        
    • Ao princípio
        
    • no princípio
        
    • Ao início
        
    • Ao principio
        
    • no inicio
        
    Mas, Primeiro, deixe que lhe ofereça, um penhor da minha gratidão pela bondade demonstrada, a uma estranha em seus domínios. Open Subtitles و لكن فى البداية ، اسمح لى أن أقدم عربون تقديرى للطف الذى أظهرته لشخص غريب داخل بواباتك
    Primeiro tens que me prometer que não vais contar a ninguém. Open Subtitles فى البداية عليك أن تعدنى أنك لن تخبر أى شخص
    Muito bem, vou preparar-me para te ter contra mim, No início. Open Subtitles حسنا ، سأؤهب نفسى ان اراك تقف ضدى فى البداية
    Penso que no fim começamos a pensar No início. Open Subtitles لانة عند النهاية يبدأ المرء بالتفكير فى البداية
    Foste um pouco mau No começo, mas no final estiveste bem, Open Subtitles لقد كنت خائفاً فى البداية ولكن فى النهاية أصبحت رائعاً
    De início, pensei que ele apenas queria proteger o cofre, mas depois suspeitei que ele queria proteger era a vida. Open Subtitles فى البداية ياسيد هولمز ,ظننت ان المسألة مجرد انه يحمى صندوقه المتين ولكنى فيما بعد ,ادركت انها حياته
    Ao princípio pensei que ela era uma destas mulheres... que aparecem e fascinam os homens sem tentarem ou sem saberem porquê. Open Subtitles فى البداية كنت أظنها واحدة من تلك النساء اللواتى يفتن الرجال بدون معرفة السبب
    no princípio, as cartas dele eram longas, mas sérias. Open Subtitles خطاباته كانت طويلة فى البداية ولكن جدية جداً
    - Bem, é como começa, meu. Primeiro um cão, depois um bebé. Open Subtitles حسناً، الأمر يبدأ هكذا فى البداية كلب، ثم بعد ذلك طفل
    Primeiro, ele ia gerir o Departamento de História, depois toda a faculdade. Open Subtitles فى البداية ، قام بالسيطرة على قسم التاريخ و بالسيطرة على كل الجامعة حين تقاعد أبى
    Primeiro... não viveria no mesmo estado onde trabalhámos. Open Subtitles فى البداية لن أعيش فى نفس الولاية التى نعمل بها
    É claro que Primeiro não queria matar-me, queria fugir de alguma forma e continuar a viver. Open Subtitles فى البداية بالطبع لم أرد أن أقتل نفسى كنت أريد أن أختبئ بشكل ما وأواصل حياتى
    Primeiro, eu corri para os abrigos, mas não estava descansada lá dentro, porque eram pequenos e frágeis. Open Subtitles فى البداية ركضت نحو المخبأ لكن ما أن وصلت اليه حتى لاحظت أنه لا يمكن الأعتماد عليه اذ كان ضيقاً وضعيفاً
    Penso que no fim começamos a pensar No início. Open Subtitles لانة عند النهاية يبدأ المرء بالتفكير فى البداية
    No início, não tínhamos qualquer financiamento, não tínhamos mão de obra, nem uma estrutura organizativa e era preciso improvisar muito Open Subtitles حسناً. فى البداية لم يكُن لدينا تمويل نهائياً، لم نكُنّ مؤسسين من خلال القوي العاملة ولا مُرتبطين بمُنظمة،
    No início, os pais opõem-se terminantemente a este amor, e eles decidem fugir para começar o seu lar. TED فى البداية اعترض الأبوان بشدة على هذا الحب وقد قررا الهروب لتأسيس بيتهما
    Surgiram plantas terrestres, desprovidas de folhas No início. TED نشأت النباتات البرية الحقيقية، بلا أوراق فى البداية.
    No começo, não me deixavam usar o banheiro, mas agora eles deixam. Open Subtitles ولم يريدا أن أستخدم الحمام فى البداية ولكن من ثم فعلوا
    Estava tão assustada De início e depois começou a parecer-me certo. Open Subtitles لقد كنت مرعوبة فى البداية وبعد ذلك احسست انى بخير
    Ao princípio, Sr. Kettle, parecia um inconveniente comum. Open Subtitles فى البداية يا سيد كيتل, بدا الأمر وقد اختلط علىّ
    Todos pensámos que podíamos reverter as coisas no princípio. Lembras-te? Open Subtitles كلنا حسبنا فى البداية أنه يمكننا تصحيح الأمور، أتتذكرين؟
    Para dizer a verdade, soube muito bem... Ao início. Open Subtitles لن أكذب، لقد انتابنى شعور جيد فى البداية
    Ao principio não havia ninguém, mas depois aproximou-se alguém. Open Subtitles فى البداية لم يكن أحد هناك وعندما أقترب .. رأيت شخصاً ما
    no inicio eu queria usar-te, mas à medida que nos conhecemos, eu apaixonei-me por ti. Open Subtitles فى البداية رغبت فى استغلالك ولكن باستمرارى فى الامر وقعت فى حبك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more