Alguns pensam que estas coisas estão realmente no céu nocturno, mas fomos nós que lá as pusemos. | Open Subtitles | يعتقد الناس أن هذه الاشياء موجودة بالفعل فى السماء ولكننا نحن الذين نصنع هذه الأشكال |
Fomos um povo caçador, e assim pusemos caçadores e cães, leões e mulheres jovens, lá em cima no céu. | Open Subtitles | لقد كنا صيادين لقد تخيلنا النجوم على شكل صيادين وكلاب أسود ونساء شابات ، يظهرون فى السماء |
Mas então, como explicar o movimento aparente, dos planetas no céu, como o de Marte por exemplo? | Open Subtitles | ولكن ما هو تفسير الحركة اللوبية لبعض الكواكب فى السماء ، مثل المريخ مثلا ؟ |
"Olhai os pássaros no ar. Não semeiam nem ceifam. | Open Subtitles | انظروا إلى الطيور فى السماء إنها لا تزرع ولا تحصد |
Para eles estas estrelas levavam, os burocratas celestiais nas suas voltas pelo céu, sentados nas nuvens e acompanhados, pelos seus eternos e esperançosos suplicantes. | Open Subtitles | بالنسبة لهم هذه النجوم حملت الإله الأعظم عند الصينيين ، أثناء جولته فى السماء جالسا على الغيوم |
Há uma zona especial do céu em que temos milhares de planetas. | TED | هناك بقعة مميزة فى السماء حيث نجد الآلاف من الكواكب |
qualidades distintas e independentes como sete estrelas fraternais no céu. | Open Subtitles | درجات متميزة ومستقلة. مثل سبعة نجوم أشقّاء فى السماء. |
"Ouvi as minhas preces, Deus que estais no céu." | Open Subtitles | إسمع صلاتى يا إلهى فى السماء إثنين .واحد |
Logo surge... outra ao lado... lá no céu... iluminado | Open Subtitles | اعلى بعيداً عن العالم مثل الماسة فى السماء |
"Enquanto tu dormias, eu observava-te a respirar "Enquanto a lua surgia no céu. | TED | حين كنت تنام، كنت أشاهدك تتنفس عند صعود القمر فى السماء. |
A sua especulação àcerca dos planetas que vê no céu foi aumentando. | Open Subtitles | إزداد تعجبه من الكواكب التى يراها فى السماء |
Seja feita vossa vontade, assim na terra como no céu. | Open Subtitles | ليأتى ملكوتك يا ربى كما فى السماء كذلك على الأرض أنت السيد المالك |
Lá em cima no céu. Traz qualquer coisa. | Open Subtitles | هناك بالإعلى فى السماء انها تحمل شيئاْ ما |
Se as nossas vidas são controladas por uma série de sinais no céu, porquê tentar mudar alguma coisa? | Open Subtitles | لو أن حياتنا يتحكم بها مجموعة من الأنوار فى السماء فلماذا يجب علينا أن نسعى لنغير هذا القدر ؟ |
Há um Deus no céu, Sr. Holmes, e esse mesmo Deus que puniu esse homem cruel, mostrará quando achar oportuno, que as mãos do meu filho estão inocentes do sangue dele. | Open Subtitles | هناك الله فى السماء يا سيد هولمز, وهو نفس الاله الذى عاقب هذا الرجل الشرير وسوف يُرينا الاوقات السعيدة, |
"Que os meus exércitos sejam as rochas, as árvores e os pássaros no céu." | Open Subtitles | إجعل ذراعى هى الصخور و الأشجار و الطيور فى السماء |
Então esses marinheiros desenharam formas no céu... | Open Subtitles | كان اولئك البحارة يرسمون أشكالا فى السماء |
Pode-se ver cada estrela no céu através do topos das árvores. | Open Subtitles | يمكنك ان ترى النجوم فى السماء منخلالقممالاشجار. |
Quando estiver no ar, dou instruções. | Open Subtitles | عندما اطير فى السماء سوف تأخذ اوامرك منى |
Pedimos-te que envies os teus anjos para nos rodearem enquanto voamos pelo céu. | Open Subtitles | نحن نطلب منك أن ترسل الملائكة كي تُحيطنا بينما نطير فى السماء. |
Só para o caso de eu ter de me juntar ao 2Pac e ao Biggie naquele gueto do céu vim aqui comer-te uma última vez. | Open Subtitles | حتى انضم للنجوم العظيمه فى السماء سأتى اليك وضمك للمره الاخيره |
Eu sei que estão cansados e com fome... mas eu juro... que nem que os Ingleses estivessem pendurados nas nuvens pela ponta dos dedos... eles iriam cair antes do anoitecer! | Open Subtitles | اعلم انكم جائعون ومتعبون ولكنى اقسم لكم حتى لو هؤلاء الانجليز معلقين فى السماء ومختيئين فى السحب |