Será que a evolução controla a sofisticação da matéria no universo? | TED | هل يتحكم التطور فى مدى تعقد المادة فى الكون ؟ |
De facto, nós éramos as únicas pessoas no universo. | TED | فى الحقيقة، كنا نحن البشر الوحيدين فى الكون بأكمله. |
Digamos que se a física de fusão está inserida no universo, talvez a física da vida também esteja. | TED | دعونا نقل لو أن فيزياء الاندماج النووى مختزنة فى الكون ، فلربما كانت فيزياء الحياة هى الأخرى كذلك. |
Mas o nosso Sol, é apenas uma em mil milhões de biliões de estrelas, dentro do universo observável. | Open Subtitles | ولكن شمسنا هى مجرد نجمة واحدة من ضمن مليار تريليون نجمة الموجودة فى الكون المرئى |
Já o levei a todos os sábios do universo. Ninguém sabe o que diz. | Open Subtitles | لقد أريتها لكل شخص حكيم فى الكون لم يتمكن أحد من إخبارى ما تعنيه |
O homem que suspirava pela harmonia no cosmos, estava destinado a viver numa época excepcional de discórdia na Terra. | Open Subtitles | الرجل الذى كان يبحث عن التناغم الموجود فى الكون كان مقدرا له أن يعيش فى وقت ملئ بالفتن |
Ao fim de poucos minutos, já existia hidrogénio e hélio no universo. | TED | و بعد دقائق قليلة، وجد الهيدروجين و الهيليوم فى الكون. |
Ha forças no universo que apenas começamos a comprender mediante a ciencia, nao a supersticao. | Open Subtitles | هناك قوى فى الكون بدأنا فى فهمها الآن أقصد من خلال العلم وليس الشك |
Todos os mil anos testo cada um dos sistemas de vida no universo. | Open Subtitles | كل الف سنة اختبر نظم الحياة جميعا فى الكون |
O movimento no universo é fruto da tensão entre as fúrias negativa e positiva. | Open Subtitles | كل حركة موجودة فى الكون ناتجة عن الضغط بين القوى السلبية و الإيجابية |
E o que ele tinha na cabeça, era se retrocedermos, mentalmente, o curso do Tempo, podíamos pensar no universo em expansão como um sistema em colapso, é um pouco como uma estrela gigante em colapso. | Open Subtitles | ان ما كان يدور بعقله هو انك لو تخيلت عقليا ان تعكس معنى الزمن فانه يمكنك ان تفكر فى الكون المتمدد |
Com o poder de mudar o papel da humanidade no universo. | Open Subtitles | هذا السر أستطاع تغيير دور الإنسانية فى الكون |
E lembre-se que, Moon Beach é o único lugar no universo aonde o jogo é legal. | Open Subtitles | تذكر ان الشاطىء القمرى هو المكان الوحيد فى الكون الذى ستجد فيه المقامره مباحه |
A filha dela ficou noiva, e isso criou uma reviravolta no universo que a fez acordar. | Open Subtitles | ابنتها خُطبت و هذا بعث بتأثير مردد فى الكون جعلها تستيقظ |
Será que ainda há algum lugar no universo que mereça um artigo tão distinto e único? | Open Subtitles | هل يُوجد أي مكان حقاً فى الكون يستحق مثل هذه المادة النادرة والمشهورة ؟ |
Assim se pensaria que eles haviam galgado os planos mais altos no universo. | Open Subtitles | كانوا يعتقدون أنهم إذا سموا عاليا فى الكون |
Sempre ouvi dizer que se uma pessoa se vê a si próprio no futuro... criaria um paradoxo no universo... e que um dos dois se queimaria. | Open Subtitles | دائما سمعت انه اذا رأى شخص المستقبلى الخاص به كلاهما سوف يتبخر فى الكون و إحداهما سيحترق |
- Já notaste que às vezes tudo, digo tudo no universo, adquire um sentido perfeito? | Open Subtitles | هل جربت من قبل أن يكون كل شىء كل شىء فى الكون له معنى لديك قد سقط فى مكان ما؟ |
Eu era o governante supremo do império mais imundo do universo. | Open Subtitles | لقد كنت الحاكم الأعظم لأقذر الإمبراطوريات فى الكون |
Um anjo; ouço pilotos de naves falarem deles, que são os seres mais bonitos do universo. | Open Subtitles | ملاك. لقد سمعت طيارى الفضاء السحيق يتحدثون عنهم إنهم أجمل المخلوقات فى الكون كله |
Podes fazer todos os testes que quiseres, que vai parecer a melhor merda do universo, mas os ingredientes... | Open Subtitles | يمكنك أن تـُـجرى كل الإختبارات التى تريدها وستبدو أنها أفضل الأنواع الموجوده فى الكون |