São do tamanho de bactérias, mas eu nunca vi bactérias assim. | Open Subtitles | إنها فى حجم البكتيريا و لكنى لم أرى مثلها أبدا |
O coração do cara tem de ser do tamanho... de um presunto. | Open Subtitles | لا بد وأن قلب هذا الرجل 000 فى حجم الخنزير المحفوظ |
Boris, o Franky-Porra-4-Dedos tem um diamante do tamanho de um punho. | Open Subtitles | بوريس وفرانكي اربعة اصابع معهم ماسة فى حجم قبضة اليد |
Também temos os robôs-moscas, com o tamanho duma mosca, que estão a ser feitos por Robert Wood em Harvard. | TED | عندكم أيضاً الحشرات الطائرة , فى حجم الحشرات الطائرة , التى صُنعت بواسطة روبرت وود فى هارفارد . |
Elas descendem de uma linha ancestral de mamíferos com dezenas de espécies, incluindo a preguiça gigante, com o tamanho de um pequeno elefante, e um dos únicos animais com tamanho para comer o caroço inteiro do abacate e dispersá-lo. | TED | فهم ينحدرون من سلالة ثدييات قديمة وواحدة من عشرات الفصائل تشمل الكسلان العملاق الذي كان فى حجم الفيل الصغير، وواحد من الحيوانات الضخمة التي بإمكانها أكل حفر أفوكادو وتنثرها . |
Uns têm o tamanho de automóveis, outros cabem na palma da nossa mão. | Open Subtitles | بعضهم فى حجم سيارة وبعضهم بحجم الكف |
Enquanto ainda tinha o tamanho suficiente para escalar a parede. | Open Subtitles | و انا فى حجم مناسب لاتسلق الحائط |
Eu cresci normal, numa casa normal, do tamanho de um castelo. | Open Subtitles | لقد نشأت بشكل طبيعى فى منزل عادى فى حجم قلعة |
Querem construir um submarino do tamanho de um porta-aviões. | Open Subtitles | على أية حال، انهم يريدون بناء غوّاصة تقريبا فى حجم حاملة طائرات. |
Surgiu um bando de pessoas que puseram no anzol dele uma mosca do tamanho de uma galinha, que o Calvin atirou à água. | Open Subtitles | ثم جاءت مجموعة من السكان المحليين يركضوا بسرعه يربطون مجموعه من الذباب فى حجم الدجاجه كال العجوز، وقام برميها بعيدا |
E acaba-se com uns 100, na parte interior do sistema solar, objectos do tamanho da lua até uns do tamanho de Marte. | Open Subtitles | و تنتهي الى ربّما مائه في الجزء الداخلي للنظام الشمسي من اشياء فى حجم القمر وتزداد إلى حجم المريخ |
É do tamanho de uma lata de cerveja e dura oito meses. | Open Subtitles | فى حجم زجاجة البيره من الممكن أن تجعلها تعمل لمدة ثمانية شهور |
E eu olhei pra baixo e o meu tomate esquerdo estava do tamanho de um ovo da Páscoa. | Open Subtitles | فوجدت بيضتى اليسرى . فى حجم بيضة عيد الفصح |
Seria do tamanho de um único, pequeno átomo. | TED | إنه سيكون فى حجم ذرة واحدة ، ذرة صغيرة . |
Entre as suas pedras preciosas está o rubi do Príncipe Negro... do tamanho de um ovo de galinha, a safira Stuart que estava... entre as jóias que James II levou quando fugiu para a França... e os diamantes e pérolas dos brincos da Rainha Elizabeth." | Open Subtitles | "و من ضمن الجواهر تحتوى على ياقوتة الأمير الأسود فى حجم البيضة, جوهرة ستيوارت والتى كانت ضمت الجواهر |
Está do tamanho de uma bola de baseball. | Open Subtitles | يا رجل . إنها فى حجم كرة البيسبول |
O último bocado de gelo que se desfez tinha o tamanho de Rhode Island. | Open Subtitles | أن آخر قطعة ثلجية انفصلت كانت فى حجم جزيرة رود - 24 فى 8 كم |
A "Mona Lisa" é o tamanho de um selo. | Open Subtitles | صورة ال (موناليزا) بالكاد فى حجم طابع البريد. |