por volta das 18h, fui apanhar margaridas perto do escritório. | Open Subtitles | فى حوالى السادسة , ذهبت للمكتب لتصليح بعض الأوانى. |
Muito bem, por volta das oito, ouviu o sino tocar violentamente. | Open Subtitles | حسنا, فى حوالى الثامنة, سمعت صوت الجرس يدق بعنف |
Que a minha recordação seguinte foi a de me levantar daquela cadeira por volta das 4 da manhã, e reparar que era quase de dia e que alguém tinha desligado as luzes. | Open Subtitles | وما اذكره بوضوح بعد ذلك هو نهوضى من على هذا الكرسى فى حوالى الرابعة وانا الاحظ انه الفجر تقريبا |
por volta das dez horas, o ataque começou e eles avançaram com tudo o que tinham. | Open Subtitles | فى حوالى الساعة العاشره بـدأ الـهـجـوم مـرة أخـرى و أصبح أكثر سرعة وشراسه |
Dentro de 10 segundos seria bom. Temos companhia | Open Subtitles | فى حوالى 10 ثوانى سيكون جيد لأنه لدينا صُحبه |
Sei isso, porque lhe leio um livro e a aconchego por volta das 20:00. | Open Subtitles | أعرف هذا لأننى أقرأ لها كتاباً وأغطيها لتنام فى حوالى الثامنة |
por volta das 10.40 da manhã de hoje foi detido um homem perto do local onde o senhor foi preso. | Open Subtitles | فى حوالى الساعة العاشرة و أربعين دقيقة من صباح هذا اليوم، أمسكنا برجلٍ فى مكان قريب من مكان إمساكنا بك. |
Também temos refeições à mesa... a próxima vai ser por volta das 18:00. | Open Subtitles | نحن نجلس لتناول الوجبات التالى سيكون فى حوالى 1800 |
Foi ontem, por volta das 21hs. | Open Subtitles | نعم. بالأمس فى حوالى الساعه التاسعه كنت نائماً |
- Alguém me procurou por volta das 9? | Open Subtitles | هل أتى رجل الى هنا للبحث عنى فى حوالى الساعه التاسعه؟ |
por volta das 20:00, procurou clínicas de aborto. | Open Subtitles | فى حوالى الساعة الثامنة, كانت تقوم بالبحث على احدى عيادات الاجهاض |
Saí do ensaio por volta das 19:15. | Open Subtitles | انا تركت الدريب فى حوالى الساعة السابعة والربع |
Não. Cheguei por volta das 22h. | Open Subtitles | كلا ، لقد إستيقضت فى حوالى الساعة الـ 10 |
A temperatura do fígado está a 32.8º, ou seja, a hora da morte seria por volta das 3:00 da manhã. | Open Subtitles | درجة حرارة الكبد كانت 91.1 ما يجعل وقت الوفاة فى حوالى الـ 3 هذا الصباح |
Sim, e o segurança seguiu-o até ao beco e matou-o por volta das 3:00. | Open Subtitles | 48 صباحاً؟ نعم, ثم الاحمق اتبعة الى الزقاق و قتلة فى حوالى الساعة الـ3 |
Quando ouvimos as sirenes, por volta das nove, chamei a minha mãe e ela desceu as escadas. | Open Subtitles | عندما قرع جرس الأنذار فى حوالى ... الساعه التاسعه على ما أعتقد دعيت أمى فهرعت تنزل السلالم |
Está confirmado que um avião de combate america, um F-18 Super Hornet, foi abatido na Bósnia ele foi atingido em Miciovic no sul da Bósnia por volta das 6:00 da manhã de ontem | Open Subtitles | لقد اصبح فى حكم المؤكد لنا ان هناك طائره امريكيه قد سقطت لقد تم اصابتها فوق ميسوفيتش فى البوسنه فى حوالى الساعه السادسه صباح امس |
Falei com a secretária, que disse que ele tinha saído por volta das 20:00, em direcção a casa, que fica na Zona Oeste. | Open Subtitles | وقالت أنّ (باكلي) غادر العمل فى حوالى الساعة الثامنة بطريقه إلى المنزل الذي يقع على الجانب الغربي |
Apanhámos um voo noturno para Las Palmas nas Ilhas Canárias, onde soubemos, por volta das seis da manhã, que íamos de táxi para as docas. | Open Subtitles | سافرنا جواً فى الرحلة الليلية إلى (لاس بالماس) فى (جُزُر الكنارى), حيث وجدنا فى حوالى السادسة صباحاُ سيّارة أُجرة, أقلّتنا إلى المرفأ. |
Devo voltar Dentro de um mês. | Open Subtitles | يمكننا العوده لهذا الطريق فى حوالى شهر |
Devem estar aparecendo por trás de nós. Dentro de 2 minutos | Open Subtitles | سيأتون خلفنا فى حوالى دقيقتين |