"فى غضون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dentro de
        
    • daqui a
        
    • no espaço de
        
    • em menos de
        
    Quero ver-te nos aposentos da tua mãe dentro de 15 minutos. Open Subtitles اود ان اراك فى حجره والدتك فى غضون 15 دقيقه
    As naves-mãe estarão no alcance do satélite dentro de 49 horas. Open Subtitles سفنهم ستكون فى مدى القمر الدفاعى فى غضون 49 ساعه
    Se enviarmos uma equipa agora, podemos recolhê-la dentro de um mês. Open Subtitles سوف نرسل فريق الأن وسوف نقوم بأصطحابهم فى غضون شهر
    RB: Sim, estará pronta em... bem, pronta daqui a 12 meses e depois fazemos 12 meses de extensos testes. TED ر ب: نعم, ستكون جاهزة فى..حسنا, فى غضون 12 شهر و بعد ذلك سنقوم بعمل إختبارات مكثفة
    O carro do Primeiro Secretário chega daqui a 12 minutos. Open Subtitles ستصل سيارة الأمين العام الأول فى غضون 12 دقيقة
    E, noutras circunstâncias, gostaria de o descobrir, mas temos um avião para apanhar daqui a uma hora. Open Subtitles و تحت ظروف أخرى أود أن أكتشف و لكن لدينا طائرة نلحقها فى غضون ساعة
    Eu dou-te os ficheiros dentro de um ou dois dias. Open Subtitles سوف احمل لك الملفات فى غضون يوم او يومين.
    Estava te escrevendo uma carta. dentro de dois dias irei ao tribunal. Open Subtitles انا كنت على وشك ان اكتب لك خطابا سأذهب الى المحكمة فى غضون يومين
    Bom... estou de partida para os E.U. dentro de dias e já contei aos seus tudo o que sabia. Open Subtitles أنت تعلم أيها الرائد , أنى راحل إلى الولايات المتحدة فى غضون أيام قليلة وقد أخبرت مسبقاً رجال إستخباراتكم كل ما أعرفه
    O avião para Lisboa sairá dentro de dez minutos. Pista leste. Open Subtitles الطائرة ليسبون ستقلع فى غضون عشر دقائق فى المدرج الشرقى شكراً
    Além disso, dentro de poucas horas, lançaremos o ataque no Mar dos Corais. Open Subtitles على كل حال , فى غضون ساعات عمليتنا فى بحر الكورال ستبدأ
    Excelente. Vou aterrar no telhado dentro de um minuto. Open Subtitles عظيم.سأهبط على سطح المدرسة فى غضون دقيقة.
    Não podemos mergulhar e andar de avião dentro de 24 horas. Open Subtitles لا يمكنك الغوص ثم الطيران فى غضون 24 ساعة
    A esta velocidade, estarão no nosso planeta daqui a duas semanas. Open Subtitles لو حافظو على هذه السرعه سيكونون هنا فى غضون اسبوعين
    Precisas de recomendações para um emprego daqui a duas semanas. Open Subtitles يجب أن تحصل على توصية للحصول على وظيفة فى غضون أسبوعين
    daqui a uns minutos vamos começar o espectáculo grande concerto de salsa, mas, por favor... Open Subtitles فى غضون دقيقتين سوف نبدأ هذا هو كونشيرتو الصالصا العظيمة ولكن من فضلكم
    Quanto a ti, volto daqui a uma hora, portanto é melhor não estares cá. Open Subtitles و بالنسبة لك, سأعود فى غضون ساعة, لذا من الأفضل لك ألا تكون هنا.
    O Yakov disse que irá encontrá-lo daqui a quatro dias, em Leninegrado. Open Subtitles ياكوف قال انه سيلقاك فى ليننجراد فى غضون اربعه ايام من الان
    Encontram-te daqui a anos entre cartas por abrir e jornais por ler. Open Subtitles فى غضون سنوات ستكونين محشورة بين رسائل لم تطالعيها و صحف لم تقرأيها
    E, se nos matarmos a trabalhar, talvez daqui a cinco anos possamos ter um bebé e uma casota para os fins-de-semana. Open Subtitles وربما، فقط ربما ...إذا قتلنا أنفسنا فى غضون خمس سنوات يمكننا تحمل نفقات طفل وعطلة أسبوعية فى شواطئ الخليج
    50 mil morreram no espaço de semanas, de frio, desnutrição e tifo. Open Subtitles خمسون ألف منهم ماتوا فى غضون أسابيع قليله بسبب البـرد، سـوء التغذيـه و التيـفود
    - Não, por favor não vás. - Volto em menos de uma hora. Open Subtitles لا ,رجاءً لا تتركنى حسناً ,سأعود فى غضون ساعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more