Já mataram um refém e ameaçam matar os outros se não lhes derem um piloto e combustível dentro de uma hora. | Open Subtitles | لقد قتلوا احدى الرهائن و يهددون بقتل الأخرون الا لو تم تزويدهم بالوقود و طيار فى غضون ساعة |
Se não me souberes nada de mim dentro de uma hora... entrarei em contacto. | Open Subtitles | إذا لم أسمع منكِ شيئاً فى غضون ساعة سأقوم بعمل أتصال |
Quero um DVD com todas as imagens da Layla que tivermos na minha secretária dentro de uma hora. | Open Subtitles | انا اريد جميع التسجيلات التى شاركت بها ليلى) على مكتبى, فى غضون ساعة) |
E, noutras circunstâncias, gostaria de o descobrir, mas temos um avião para apanhar daqui a uma hora. | Open Subtitles | و تحت ظروف أخرى أود أن أكتشف و لكن لدينا طائرة نلحقها فى غضون ساعة |
Quanto a ti, volto daqui a uma hora, portanto é melhor não estares cá. | Open Subtitles | و بالنسبة لك, سأعود فى غضون ساعة, لذا من الأفضل لك ألا تكون هنا. |
- Não, por favor não vás. - Volto em menos de uma hora. | Open Subtitles | لا ,رجاءً لا تتركنى حسناً ,سأعود فى غضون ساعة |
Seremos capaz de chegar aos homens em menos de uma hora. | Open Subtitles | يجب أن نصل للرجال فى غضون ساعة واحدة. |
Parte dentro de uma hora. | Open Subtitles | سوف تغادر فى غضون ساعة. |
Se não trouxeres o dinheiro daqui a uma hora, o Trevor vai sofrer as consequências. | Open Subtitles | اذا لم تأتى فى غضون ساعة سنحمل كل شئ عليه |
O Major vai estar em casa daqui a uma hora. | Open Subtitles | الرائد سيصل الى المنزل فى غضون ساعة |
Espero essa oração para daqui a uma hora. | Open Subtitles | وسأنتظر الصلاة فى غضون ساعة |