"فى قاعة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • na sala de
        
    • No salão
        
    • na Mansão
        
    • na Estação de
        
    Não é pelo museu, é pelo facto de agora ter de passar o dia na sala de estudo porque não entregaste uma simples folha de papel. Open Subtitles انه ليس متعلقا بالمتحف لكنه يتعلق بأنه سوف يكون علي قضاء اليوم فى قاعة الدراسة لأنك لم تسلم تلك الورقة البسيطة
    Foi por isso que você e o Jeremy se arriscaram na sala de jogos do Pike, e saíram de lá com 350 mil dólares. Open Subtitles ولذلك قمتى انت و جيريمى بالمضاعفة فى قاعة المقامرة فى البايك, لتصل قيمتها الى 350000 دولار
    - A mulher na sala de bilhar era irmã dele? Open Subtitles هل المرأة التى كانت فى قاعة البلياردو أخته ؟ " جوين "
    Sabes que podes beber No salão dos guardas, agora que és um cadete. Open Subtitles تعلم أنه يمكنك الشرب فى قاعة الضباط بما أنك طالب عسكرى الآن
    Ele e a mulher são caseiros na Mansão dos Baskervilles. Open Subtitles إنه و زوجته يعملون خدماً فى "قاعة " باسكيرفيلز
    Ele é dos decks inferiores. Ele trabalha na Estação de Tratamento de Água. Open Subtitles إنه من الطوابق السفلية ويعمل فى قاعة السباحة
    Não estava na sala de leitura, depois de todo o sermão para não me esquivar, Open Subtitles ...أنت لم تكن موجودا فى قاعة الدرس و بعد محاضرتك الرسمية لى على التسكع بالخارج
    se aqui não fosse um vara de divórcio... o modo que vc gritou na sala de audiencia- sinto muito. Open Subtitles فإن طريقة صراخك فى قاعة محكمتى -أَنا آسف -بالطبع أنت آسف
    Eles deviam ter estátuas gigantes, grandes monumentos na sala de Justiça. Open Subtitles ينبغى أن يكون لهم تماثيل عملاقة... . نصب تذكارى كبير فى قاعة العدالة أو شيئاً ما.
    - O que vamos fazer na sala de espera? Open Subtitles - ماذا سنفعل فى قاعة الإنتظار؟
    na sala de conferência. Open Subtitles إنها فى قاعة المؤتمرات
    na sala de reuniões. Open Subtitles فى قاعة إجتماعات الرابطة
    O advogado da OSHA perguntou-me o que achava que tínhamos aprendido, eu estava sentado na sala de audiências e tinha o processo da Keltie Byrne numa mão Open Subtitles مُحامية إدارة الأمن والصحة الوظيفية سألتني ما أعتقد بأننا تعلمناه.. وأنا جالِس فى قاعة المحكمة.. ولديّ قضية "كيلتي بيرن" فى يدّ..
    Na terceira noite há um baile No salão de jantar. Open Subtitles فى الليلة الثالثة يوجد حفل رقص كبير فى قاعة العشاء الرئيسية
    - No salão de baile. - No sábado. Open Subtitles ـ فى قاعة الجمعية ـ يوم السبت
    No salão de festas. Open Subtitles فى قاعة الرقص
    Tenciona ir até Devonshire e viver na Mansão dos Baskervilles? Open Subtitles "هل فى نيتك الذهاب إلى " ديفونشاير لتقيم فى قاعة " باسكيرفيلز " ؟
    Lembre-se disso na Mansão dos Baskerville. Open Subtitles تذكر ذلك يا سير " هنرى " حينما "تكون فى قاعة " باسكيرفيلز
    Vamos brindar ao meu primeiro dia na Mansão dos Baskervilles. Open Subtitles دعونا نشرب نخب أول يوم "لى فى قاعة " باسكيرفيلز
    Um acidente na Estação de Tratamento, não vai mudar nada excepto fazê-los colocarem cercas. Open Subtitles حادث فى قاعة السباحة لن يغير أى شىء سوى أنهم سيضعوا حواجز للأمان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more