"فى قلبى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • no meu coração
        
    • no coração
        
    • perto do meu coração
        
    Mesmo após todos estes anos, Milena. ainda está no meu coração. Open Subtitles حتى بعد مرور كل هذه السنوات ما زالت فى قلبى
    Mesmo após todos estes anos, Milena. ainda está no meu coração. Open Subtitles حتى بعد مرور كل هذه السنوات ما زالت فى قلبى
    E aquela vozinha dela é como uma faca no meu coração. Open Subtitles كلما سمعت هذا الصوت ، كأنه سكين فى قلبى ، إنها لا يمكنها التمثيل
    Não posso partir para o outro mundo com mentiras no coração. Open Subtitles لا أسنطيع الذهاب إلى الحياة الأخرى . بالأكاذيب فى قلبى
    Se soubesse que não voltavas a fazer amor comigo pegava numa faca afiada e enterrava-a no coração. Open Subtitles لو ظننت انك لن تمارس الحب معى مرة أخرى كنت سأتناول أطول سكين حادة و أطعنها مباشرة فى قلبى
    Se eu escondesse alguma coisa, seria perto do meu coração. Open Subtitles لو انى ساخبئ شئ ساخبئه فى قلبى
    Que Deus ponha o espírito do sagrado aço na minha espinha e o amor da abençoada Virgem no meu coração. Open Subtitles فليضع الرب روح الفولاذ فى أعماقى ومحبة العذراء فى قلبى
    Eu tenho mais amor por aquele homem no meu coração... do que aquele que devia ser permitido. Open Subtitles لدى حب فى قلبى لهذا الرجل أكثر من أى شخص اعرفه
    Eu diria no meu coração, mas por agora...aqui atrás de mim. Open Subtitles اين اريد ان اقول فى قلبى ولكن فى الوقت الحالى خلفى
    E não há nenhuma outra mulher no meu coração... nem na minha cama. Open Subtitles و لا توجد أى إمراة أخرى .. فى قلبى أو فى سريرى
    Mas nessa noite, no meu coração eu sabia, que a minha mãe caminhava ao meu lado, a cada passo que eu dava. Open Subtitles ولكن فى تلك الليلة,عرفت فى قلبى أن والدتى كانت معى فى كل خطوة فى طريقى
    Quando fui trazida à casa de Davi, meu povo entoou hinos de alegria, e vim com alegria no meu coração. Open Subtitles حين جلبت إلى بيت " داود" غنى أهلى أغانى الفرحة و جئت بفرح فى قلبى
    Se sabes o que vai no meu coração, concede-me o perdão. Amém. Open Subtitles إذا كنت تعرف ما فى قلبى فامنحنى العفو
    Nada mais tenho no meu coração do que piedade... pela testemunha principal da acusação. Open Subtitles ليس لدى شىء غير الشقفة .... فى قلبى للشاهد الرئيسي للإتهام
    Durante tanto tempo, preencheu a minha vida... como um rumor que ouço no meu coração. Open Subtitles ...إلى حد بعيد،لقد ملأتى حياتى مثل ضوضاء صاخبة أسمعها بكل مكان فى قلبى
    Senhor, no meu coração sei que sou engraçado. Open Subtitles سيدى , فى قلبى انا اعلم انى مسلى
    O mar de dor preso no meu coração explodirá. Open Subtitles .بحر الالم المكبوت فى قلبى سينفجر
    Carreguei-te durante muito tempo no meu coração. Open Subtitles وقد حملتك فى قلبى لمدة طويلة جدا
    Não quero partir deste mundo com ódio no coração. Open Subtitles لا أريد أن أغادر الدنيا وهناك أى حقد فى قلبى
    O que a Comissão vai fazer, é que o vazio que tenho no coração, que nele se instalou desde o 11 de Setembro... Open Subtitles ما سأفعله هو أن أكتم الأمر فى قلبى لقد كان فى قلبى منذ 11 سبتمبر
    Se eu escondesse alguma coisa, seria perto do meu coração. Open Subtitles لو انى ساخبئ شئ ساخبئه فى قلبى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more