Isso significa que nosso homem fica num lugar, calmamente, dias e dias enquanto seus cheques circulam pelo país. | Open Subtitles | مما يعنى أن أن المزور بإمكانه البقاء فى مكان واحد ويصرف الشيكات من نفس المدينة بينما الشيكات تدور حول البلاد |
As melhores mentes de todos os lugares reuniram-se num lugar sagrado para ajudar a dar liberdade aos homens. | Open Subtitles | العقول الكبيرة يأتون من كلّ مكان تتجمع معاً فى مكان واحد مقدّس لمساعدة البشرية |
Nunca estive tanto tempo num sítio desde que deixei a quinta aos 17 anos. | Open Subtitles | اطول وقت ابقى فية فى مكان واحد منذ ان تركت المزرعة فى السابع عشر |
Se não soubesse melhor, diria que tens problemas em ficar muito tempo num sítio, Kate. | Open Subtitles | لو لم أعرف جيدا لقلت أنك لديك مشكلة فى البقاء فى مكان واحد لفترة طويلة, كايت |
O Mikhail costumava dizer para não ficar muito tempo no mesmo sítio. | Open Subtitles | ميخائيل كان يقول دائما لا نستطيع ابدا ان نبقى فى مكان واحد فترة طويلة |
Ela nunca ficará no mesmo sítio mais do que dois ou três dias. | Open Subtitles | لن تبقى فى مكان واحد أكثر من يومين أو ثلاثة |
E algo sobre... 50 amigos do pai juntos num só sítio. | Open Subtitles | و شيئا ما عن... من اصدقاء والدى فى الجيش50 معا فى مكان واحد |
Alguma vez viste tantos idiotas no mesmo lugar? | Open Subtitles | هل رأيت الكثير من الحمقى فى مكان واحد من قبل؟ |
Dependendo da hora, ele pode estar num lugar ou em vários. | Open Subtitles | حسناً، إعتماداً على الوقت فقد يكون فى مكان واحد أو عدة أماكن. |
As coisas desaparecem nesta vizinhança, desde que a história consegue documentar, e essas coisas, apareceram num lugar. | Open Subtitles | الاشياء تختفى فى هذا الحي, والتاريخ وثق هذا. وجميعاً, ظهروا فى مكان واحد. |
Procura o submarino do pai onde não há luz excepto num sítio, onde a luz brilha quase tanto como o Sol. | Open Subtitles | لقد بحث عن غواصة والده فى كل الأماكن المظلمة عدا فى مكان واحد الذى تشرق فيه الأضواء كالشمس |
Como as cenas dos crimes não estão concentradas apenas num sítio a Garcia não pode traçar um perfil geográfico sem informações adicionais. | Open Subtitles | كل شىء يفعله متعمد لكن الأمر يبدو كما لو انه يريد ان يرينا كم هو ذكى طالما ان مسرح الجرائم ليست متركزة فى مكان واحد |
Fica parado num sítio durante um milissegundo após os activar, e estás frito. | Open Subtitles | لا تستطيع التوقف فى مكان واحد الا لجزء من الألف من الثانية بعد أن اضغط الزر وأنت تقلّي |
Não gaste tudo no mesmo sítio. | Open Subtitles | لا تصرفها فى مكان واحد |
Aqui e ali. Nunca muito tempo no mesmo sítio. | Open Subtitles | أتعلم ، هنا و هناك ، لا أبقى فى مكان واحد لفترة طويلة فأنتَ تعرف طباع ب(يت). |
O que ele fez, como planeou ter aquelas pessoas num só sítio, foi como... | Open Subtitles | الطريقة التى تم تخطيطها الطريقة التى خطط لجمع كل اولئك الناس فى مكان واحد ...كان اشبه ب |
Tudo o que ele precisa fazer é meter todos os sangues puros no mesmo lugar. | Open Subtitles | كل ما يحتاجه هو جمعهم فى مكان واحد |
OK, até que saibamos o que está acontecendo, quero todo mundo no mesmo lugar. | Open Subtitles | -حسنا, حتى نعرف ماذا يحدث ... احب ان يتجمع كل الافراد فى مكان واحد... . |