A segurança nacional não é a única questão relevante neste país! | Open Subtitles | الأمن القومى ليس الشئ الوحيد الذى يتزايد فى هذه البلد. |
Eu digo-vos, como eu vejo isto, vamos direitos para maus tempos neste país. | Open Subtitles | سأخبرك بالأمر كما أراه إننا نمر بأوقات عصيبة فى هذه البلد |
neste país inteiro e especialmente na tua universidade. | Open Subtitles | فى كل مكان فى هذه البلد وخصوصا فى جامعتك |
A única coisa que vi neste país, foram as Casas do Parlamento. | Open Subtitles | كل ما رأيته فى هذه البلد هى دور البرلمان |
Que tipo de língua é que você acha que devíamos falar neste país, Mister? Ele não está connosco. | Open Subtitles | ماذا تعتقد أننا نتحدث فى هذه البلد إنه ليس معنا |
Caso vá a julgamento neste país, terei isso em conta. | Open Subtitles | فى حالة تعرضت للمحاكمة فى هذه البلد سأخذه فى الاعتبار |
O salmão selvagem é uma indústria de biliões de dólares, só neste país. | Open Subtitles | صناعة ببليون دولار فى هذه البلد لوحدها |
Estou neste país desde os dois meses de idade. | Open Subtitles | أنا فى هذه البلد منذ أن كان عمرى شهرين |
Sim, a MRSA mata mais gente neste país por ano que a SIDA. | Open Subtitles | - نعم، هذه العدوى حقيقة تقتل اشخاص فى هذه البلد فى سنة واحدة اكثر من الايدز |
Que hipócritas vocês são neste país. | Open Subtitles | يالكم من منافقين فى هذه البلد |
É o que é tão especial neste país. | Open Subtitles | هذا هو العظيم فى هذه البلد |
O meu cliente nasceu neste país e sejam quais forem as raízes do Paquistão, ele tem muito mais raízes aqui em Queens. | Open Subtitles | اىاً كانت اصوله التى من باكستان لديه اصول هنا أكثر فى هذه البلد ب (كوينز) |