Outros, apresentavam as jovens músicas da Pietà, uma escola feminina veneziana onde Vivaldi era Diretor de Música. | TED | قدم آخرين الموسيقيين الشباب من بييتّا، مدرسة البندقية للبنات حيث كان فيفالدي يعمل كمديراً للموسيقى. |
Não faço ideia do que a peça Vivaldi de Giustino é, mas para mim, sugere engano, algo tipo traição elegante. | Open Subtitles | لا فكرة لدي قطعة فيفالدي من جوستينو في الحقيقة عن لكن بالنسبة لي , انها تشير إلى الخداع |
Ao fornecer o conteúdo específico da música instrumental, Vivaldi estava avançado várias gerações no seu tempo. | TED | وفي توفير حبكة محددة للموسيقي المعتمدة علي الآلات، سبق فيفالدي عصره بأجيال. |
Mas Vivaldi conseguiu fazê-lo apenas com um violino, cordas e um cravo. | TED | ولكن فيفالدي ألغى كل هذا مع الإبقاء على كمان واحد فقط والوتريات، وبيانو. |
Ao contrário de Bach, seu contemporâneo, Vivaldi não se interessava muito por fugas complicadas. | TED | وخلافاً لمعاصرهِ باخ، لم يكن فيفالدي مهتمًا كثيراً بموسيقى فوغ المعقدة. |
Mesmo na época do compositor, a música de Vivaldi servia de diversão para todos, não apenas para os aristocratas ricos. | TED | حتى في زمن المُلحِّن نفسه، قُدمت موسيقى فيفالدي كتسلية للجميع، ليس فقط للأرستقراطيين الأثرياء. |
Trezentos anos mais tarde, é uma abordagem que ainda funciona, e a música de Vivaldi ainda soa como cavalos a trotar, em andamento. | TED | وبعد 300 عام، ما زالت هذه طريقةً ناجحة، ولا تزال موسيقى فيفالدي تبدو كهرولةِ الخيول على الطريق. |
Muito obrigado Peter. Agora eu poderia estar em Boston, fingindo ter interesse por alguma coisa de Vivaldi. | Open Subtitles | شكرا لك بيتر ، الآن يمكن ان اكون في بوسطن مجاهلا فيفالدي |
Esta é a abertura da "Primavera", de "As Quatro Estações", do compositor italiano António Vivaldi. | TED | هذه افتتاحية "الربيع" من "الفصول الأربعة" للموسيقار الإيطالي أنطونيو فيفالدي. |
Na época da sua publicação, em Amesterdão, em 1725, elas foram acompanhadas por poemas a descrever exatamente a característica de cada estação que Vivaldi pretendera captar em termos musicais. | TED | في وقت صدورها في أمستردام في 1725، كانت مصحوبةً بقصائد تصف بالضبط ما يميّز ذلك الفصل حيث عمد فيفالدي اغتنامها من الناحية الموسيقية، |
Nestas primeiras semanas de inverno, o ano velho está a chegar ao fim, tal como a exploração musical das estações de Vivaldi. | TED | في هذi الأسابيع الأولى من فصل الشتاء، يقترب العام من نهايته، وهكذا يتم اكتشاف فيفالدي الموسيقي للفصول. |
Não, é um daqueles lugares artísticos... com velas sobre as mesas e Vivaldi nas casas-de-banho. | Open Subtitles | إنه واحد من الملاهي للفنانين مع شموع على الطاولات و فيفالدي بالحمامات "فيفالدي: نوع من الورود |
Obrigado. De nada. Vivaldi. | Open Subtitles | شكراً لك فيفالدي عازف كمان إيطالي شهير |
Sim, desde que não seja o maldito Vivaldi. | Open Subtitles | نعم، طالما أنها ليست فيفالدي اللعينة |
E eu tinha bilhetes para o concerto do Vivaldi e claro que teve de desmarcar. | Open Subtitles | لدي تذاكر لحفلة (فيفالدي) الموسيقية ثم ألغى موعده معي بالطبع |
Tony Vivaldi e a máfia do Torelli estão a reunir forças. | Open Subtitles | عصابة (توني فيفالدي) و عصابة (توريللي) تتوحدان |
Não acredites no que o Vivaldi lhe disse. | Open Subtitles | أنا لن أعتمد كثيراً على ما قاله له (فيفالدي) |
- Como sabes do Vivaldi? | Open Subtitles | -كيف تعرف أن (فرانك) أتى على ذكر (فيفالدي)؟ |
O Vivaldi disse que qualquer coisa aconteceria num funeral. | Open Subtitles | ذلك الشخص (فيفالدي)، سمعته يقول إن شيئاً سيحدث في المأتم، ربما الأمر متعلق بـ(ليو فارت) |
É disto que se trata. O Vivaldi vai explodir o funeral. | Open Subtitles | هذا هو الهدف من وراء ذلك كله سيفجر (فيفالدي) ذلك المأتم |