Há pêssegos e pêras no bar. Repartam entre vós. | Open Subtitles | يوجد دراق وأجاص عند المشرب تشاركوها فيما بينكم |
Deve haver outros entre vós à espera de seguir o teu exemplo. | Open Subtitles | لابد أن هناك آخرين فيما بينكم فقد ينتظرون أن يتبعوا خطواتك |
Talvez precisem de ter uma conversa entre vós, certo? | Open Subtitles | لعلّكم تحتاجون للتحدث فيما بينكم |
Talvez seja melhor que... que lhes deixe um tempo para que possam... discutir entre vocês qual é a situação. | Open Subtitles | أن أترككم لمدّة لتناقشوا الوضع فيما بينكم |
Enquanto entram, têm de ter um espaço entre vocês de 4 a 6 passos. | Open Subtitles | عندما تتحرّكون في الداخل، سوف تبقون مسافة متر إلى مترين فيما بينكم. |
E vocês até gostaram do cabelo dele da maneira como estava à volta da cara dele, mas nunca o comentaram entre vocês, pois não? | Open Subtitles | وكل ما حول وجهه لم تتساءلوا فيما بينكم |
Falem entre vós. | Open Subtitles | تحدثوا فيما بينكم. |
.. entre vocês nos últimos 25 anos? | Open Subtitles | فيما بينكم خلال الـ 25 سنة الاخيرة |
Mas não consigo lidar com o facto de ficar entre vocês. | Open Subtitles | لكني لا أحتمل أن أكون عالقاً فيما بينكم |
Têm de resolver isso, mas entre vocês. | Open Subtitles | عليكم تبيُّن ذلك، إنَّما فيما بينكم. |
Esperava recompensar a tua família de algum modo, e até agora só arranjei problemas entre vocês. | Open Subtitles | ... كنتُ أتمنى أن أرد الجميل لعائلتك لكن كل ما فعلته هو إضطرابات فيما بينكم . |
Certo, falem entre vocês. | Open Subtitles | حسناً، تناقشوا فيما بينكم |