"فيما بينكم" - Traduction Arabe en Portugais

    • entre vós
        
    • entre vocês
        
    Há pêssegos e pêras no bar. Repartam entre vós. Open Subtitles يوجد دراق وأجاص عند المشرب تشاركوها فيما بينكم
    Deve haver outros entre vós à espera de seguir o teu exemplo. Open Subtitles لابد أن هناك آخرين فيما بينكم فقد ينتظرون أن يتبعوا خطواتك
    Talvez precisem de ter uma conversa entre vós, certo? Open Subtitles لعلّكم تحتاجون للتحدث فيما بينكم
    Talvez seja melhor que... que lhes deixe um tempo para que possam... discutir entre vocês qual é a situação. Open Subtitles أن أترككم لمدّة لتناقشوا الوضع فيما بينكم
    Enquanto entram, têm de ter um espaço entre vocês de 4 a 6 passos. Open Subtitles عندما تتحرّكون في الداخل، سوف تبقون مسافة متر إلى مترين فيما بينكم.
    E vocês até gostaram do cabelo dele da maneira como estava à volta da cara dele, mas nunca o comentaram entre vocês, pois não? Open Subtitles وكل ما حول وجهه لم تتساءلوا فيما بينكم
    Falem entre vós. Open Subtitles تحدثوا فيما بينكم.
    .. entre vocês nos últimos 25 anos? Open Subtitles فيما بينكم خلال الـ 25 سنة الاخيرة
    Mas não consigo lidar com o facto de ficar entre vocês. Open Subtitles لكني لا أحتمل أن أكون عالقاً فيما بينكم
    Têm de resolver isso, mas entre vocês. Open Subtitles عليكم تبيُّن ذلك، إنَّما فيما بينكم.
    Esperava recompensar a tua família de algum modo, e até agora só arranjei problemas entre vocês. Open Subtitles ... كنتُ أتمنى أن أرد الجميل لعائلتك لكن كل ما فعلته هو إضطرابات فيما بينكم .
    Certo, falem entre vocês. Open Subtitles حسناً، تناقشوا فيما بينكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus