"فيما قلته" - Translation from Arabic to Portuguese

    • no que disseste
        
    • que disse
        
    • que eu disse
        
    Querido, estive a pensar no que disseste antes... e acho que o problema é não ter sido bastante aventureira para ti! Open Subtitles كنت أفكر فيما قلته لي من قبل يا حبيبي وأظن بأنني لست مغامرة بما يكفي من أجلك
    Estive a pensar no que disseste, que não é uma questão de ti contra mim, é uma questão nossa. Open Subtitles كنت أفكر فيما قلته أننا لم نعد أعداء و أن الأمر في مصلحتنا
    Pensei muito no que disseste sobre não ter coragem para fazer o que quero e tinhas razão. Open Subtitles فكرت كثيراً فيما قلته عن أنني ليس لديّ الشجاعة في السعي وراء ما أريد, و كنت محقة
    Tenho pensado no que disse no seminário sobre devia fazê-la. Open Subtitles لا اعرف .. مازلت أفكر فيما قلته في المدرسة عن صعوبة حياة القس
    Elder Groberg, passei a noite toda acordado preocupado com o que disse ontem, e parece que você também. Open Subtitles لقد بقيت الليل كله ُقلقاً, افكر فيما قلته البارحة ويبدو ان انك كنت سهراناً ايضاً
    Se pensares no que eu disse, eu não disse nada. Open Subtitles إذا فكرتُ فيما قلته ، ستعرف أنني لم أقل شيئاً
    E além disso, pensei no que disseste e tens razão. Open Subtitles بالإضافة الى ذلك , لقد فكرت فيما قلته , وقد كنت محقا
    Tenho pensado muito no que disseste. Mas tenho um modo muito mais fácil de fazer isto. Open Subtitles أتدري يا فتى, لقد كنتُ أفكر كثيراً, فيما قلته
    Pensei muito no que disseste, e quero testemunhar a favor dele. Open Subtitles ، لقد فكرت كثيراً فيما قلته وأريد أن أشهد نيابة عنه
    Pensei no que disseste sobre os meus pais e a família. Open Subtitles فكرت فيما قلته بخصوص والدي بخصوص العائلة
    Tenho pensado no que disseste e acho que o devia ouvir. Open Subtitles لقد فكرت فيما قلته لي ولابد من أسمع ماذا يريد أن يقول
    Tio, pensei muito no que disseste. Open Subtitles عمي ، لقد فكرت فيما قلته كثيراً حقاً ؟
    Eu pensei no que disseste, e quero fazer a coisa certa. Open Subtitles فكرت فيما قلته وأريد أن أفعل الصواب
    Estive a pensar no que disseste. Open Subtitles كنت... كنت أفكر فيما قلته. كنت أفكر فيه كثيراً.
    Estive a pensar no que disseste. Open Subtitles لقد كنت أفكر فيما قلته لي
    Bom, pensei no que disseste e fui até a casa da Donna terminar com ela. Open Subtitles فكرت فيما قلته و ذهبت إلى منزل (دونا) لأنفصل عنها
    Estou só a pensar no que disseste. Open Subtitles أنا أفكر فيما قلته.
    - Estive a pensar, e percebi que deixei uma impressão muito má do que disse sobra a Mona. Open Subtitles كنت افكر، وادركت انني تركت انطباعا سيئا فيما قلته عن مونا
    Não paro de pensar no que disse. Eu menti. Open Subtitles لا يمكننى التوقف عن التفكير فيما قلته لقد كذبت
    Respondeu isso por achar ser o que eu queria ouvir, ou pensou no que eu disse... e disse o que realmente acha ser a resposta certa? Open Subtitles الآن، هل أجبتني لأنك ظننتأنهذاماأريد سماعه... أم أنك فكرت فيما قلته ... وأجبت بما أنت مقتنعاً به؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more