"فيمكنك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • podias
        
    • poderás
        
    • tu podes
        
    • poderá
        
    • podes sempre
        
    • pode-se
        
    podias ao menos fazer conversa. Open Subtitles إذا لم تكوني مهتمة بالشاي، فيمكنك أن تجري محادثة مهذبة على الأقل
    Se hoje viste uma mulher gira, podias dizer-me. Open Subtitles انظر, اذا رأيت امرأة جميلة اليوم فيمكنك اخبارى
    E eu disse: "Se tivermos, poderás ficar com tudo o que é meu." Open Subtitles قلت لها : اذا انجبتى لى ابنا فيمكنك أخذ أى شئ أملكه
    E, enquanto acreditares nisso, poderás mudar o que quiseres. Open Subtitles و طالما أنت مؤمن بهذا، فيمكنك تغيير ما تريده
    Olha, se nós descobrirmos, tu podes parar de fugir. Open Subtitles أصغِ، إن عرفنا ذلك فيمكنك التوقف عن الهروب
    Estou cheio de medo, já aprendi a lição e tu podes ir-te embora. Open Subtitles الاّن أنا أرتعد خوفا وقد تعلمت الدرس فيمكنك أن تذهب الاّن
    Porque, se o fizer... poderá evitar que aquela noite aconteça a mais alguém. Open Subtitles لأنك لو فعلتى فيمكنك ان تمنعى حدوث تلك الليلة لشخص اخر
    Se estiveres preocupada com algo, podes sempre... falar comigo sobre... tudo, Open Subtitles إن كان هناك ما يقلقك فيمكنك أن تخبريني بأي شيء دائماً.
    EM: Não, na verdade estamos a fazê-lo. pode-se comprar um sistema energético solar ou alugar um desses sistemas. TED أ م: بلى نحن نفعل ذلك بالواقع، فيمكنك شراء لوح شمسي أو استئجاره
    Se vivesses aqui, podias consultá-lo a toda a hora. Open Subtitles إذا كنت تعيشين هنا فيمكنك أن تنظري إليه متى أردت
    Mas pensas que se a quisesses, a podias ter, mesmo que eu também a quisesse. Open Subtitles ولكنك تعتقد أنك إن أردتها، فيمكنك أن تحصل عليها حتى لو أردتها أنا أيضاً
    É pena que Stanford não ofereça cursos profissionais, porque podias ter-te formado mais cedo. Open Subtitles من السى ان ستامفرد لا يعطى البكالوريوس فى الخداع لذا فيمكنك التخرج مبكرا
    Assim, se elas aparecerem, poderás apanhá-las de surpresa. Open Subtitles وبهذا إن ظهرنَ في عمليتك فيمكنك مفاجأتهن واصطيادهن
    Acalma-te e sê sincero comigo e se não fores, poderás sempre lembrar-te do fato que não tens escolha. Open Subtitles عليك أن تشعر بالراحة من الصراحة معي وإذا لم تستطع فيمكنك دائماً العودة لحقيقة أن ليس لديك خيار
    Se ele está no mesmo edifício que tu, podes chegar perto dele. Open Subtitles إذن أذا كان معك في المبنى فيمكنك الاقتراب منه
    Se tu tens muito dinheiro no fim do mundo... tu podes comprar um bom condominio no Céu. Open Subtitles إذا كان لديك الكثير من المال في نهاية العالم فيمكنك أن تشتري لنفسك مكان في النعيم
    Mas, se olhar em redor, poderá ver aquilo que construímos juntos, como uma nação. Open Subtitles لكن إن نظرت من حولك, فيمكنك أن ترى ما بنينا سوياً, كأمة,
    Se conseguir juntar 50 mil assinaturas, poderá concorrer por petição. Open Subtitles حقيقةً, إذا جمعت 50,000 توقيع فيمكنك الترشح بواسطة تقديم عريضة
    E se perderes a bala, podes sempre lá enfiar o teu relógio de bolso. Open Subtitles إن أضعت طلقتك، فيمكنك تذخيره بساعة جيبك.
    RB: Penso que aprendi cedo que se se pode gerir uma empresa, pode-se realmente gerir qualquer empresa. TED ر ب: لا, أقصد, لقد تعلمت مبكرا جدا انك لو إستطعت إدارة شركة واحدة, فيمكنك إدارة العديد من الشركات بشكل فعلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more