"فيمكنكم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • podem
        
    pensam que é um menino e uma menina. Se me reduzir à essência do sexo, podem ignorar o que tenho a dizer. TED وإذا كنت عنصرية تجاه التفرقة الجنسية اليوم .. فيمكنكم إهمال ما سوف اقوله اليوم
    podem ver que, em 1635, tornou-se essencial fazer janelas mais pequenas porque estavam a aparecer tipos perigosos, acho eu. TED فيمكنكم ان ترو مثلاً انه في عام 1635 أصبح من الضروري جعل النوافذ اصغر، لأن الأشرار قادمون ، أو أيا كان السبب.
    Agarram no telefone que tem microfones — acontece que os microfones já são ótimos, mesmo nos telefones simples, podem apanhar esta assinatura. TED ثم تحضر هاتفك الذي يحوي ميكروفون.. تبين أن هذه الميكروفونات جيدة، حتى في الهواتف العادية، فيمكنكم التقاط هذا التوقيع.
    Se tiver a ver com trabalho, podem discuti-lo comigo. Open Subtitles إن كانت تتعلق بالعمل فيمكنكم مناقشته معي
    Acreditem, se vocês, animais, podem fazer uma lasanha de dois queijos podem derrotar o Dargis. Open Subtitles ثقوا بي إذا كنتم أيها الوحوش قد تمكنتم من خبز أثنين من اللازانيا بالجبن فيمكنكم هزيمه درجيس
    Mas agora que ele está no nosso radar, podem ter a certeza de que iremos encontrá-lo e levá-lo à justiça. Open Subtitles و لكن الان بما أنه تحت ناظرنا فيمكنكم ان ترتاحوا لأننا سنجده و نجلبه للعدالة
    Se quiserem esperar, podem fazer um apelo nos meios de comunicação. Open Subtitles ان كنتم تختارون الانتظار فيمكنكم ان تناشدوا العامة
    Pacientes, se escolherem sair da clínica, podem regressar em qualquer altura para completarem o vosso tratamento. Open Subtitles أيها المرضى , إن اخترتم مغادرة العيادة فيمكنكم العودة بأيّ وقت لمتابعة علاجكم
    Se há algo que todos gostariam de dizer sem medo, podem dizer-me agora. Open Subtitles إذا كان هناك شيء تريدون قوله كجماعة، فيمكنكم قوله لي حالاً.
    podem acreditar que há lei e ordem nesta cidade. Open Subtitles فيمكنكم أن تؤمنوا بوجود القانون و النظام في هذه البلدة.
    Se não deixarem, podem tentar parar-me, mas saibam que o meu dedo vai puxar o gatilho por reflexo, se tropeçar ou cair. Open Subtitles إذا لم تسمحوا لنا بالمرور، فيمكنكم محاولة إيقافي ولكن إعلموا تماماً أنّ إصبعي سيضغط على الزناد إذا تعثرتُ أو إذا وقعتُ
    Uma vez que a venda é oficial, a partir desta tarde podem falar dela livremente. Open Subtitles بما أن العقد صار رسمياً منذ ظهيرة اليوم فيمكنكم الحديث عنه الآن
    podem ser contra, protestar, façam o que quiserem. Open Subtitles لذا فيمكنكم الاعتراض أو الالتماس أو الاحتجاج أو إحداث ضجة قدر ما تشاؤن
    Mas se tu e a Sharon quiserem podem tratar das flores e da decoração, isso seria óptimo. Open Subtitles لكن إن كنتما مصرّين فيمكنكم مساعدتنا في انتقاء الورود و الديكور
    Em relação a vocês quatro, podem voltar e seguir-me ou ir com ele para morrer. Open Subtitles و بالنسبة لكم أنتم الأربعة فيمكنكم العودة معي و إتّباعي أو تذهبون معه لتلاقوا حتفكم
    E se sairmos agora, podem dormir no caminho. Open Subtitles ,وإذا غادرنا الآن فيمكنكم النوم في الطريق
    é o crescimento relativo do crânio. Deste modo, podem ver que se encontrassem, de facto, um com 80% de crescimento e não soubessem que iria crescer e tornar-se um casuar, vocês pensariam que eles eram dois animais diferentes. TED فيمكنكم ملاحظة انك اذا وجدت واحداً والذي يكون قد نما بنسبة 80 في المائة ولم تكن تعرف انه سوف ينمو ليصبح طائر الكاسوراي فسوف تظن انهما حيوانان مختلفان
    De facto, se forem da classe média e tiverem ligação à Internet, podem descarregar histórias com o simples clicar de um botão, ou o arrastar do ecrã. TED في الواقع، اليوم، إذا كنتم من الطبقة العاملة وتواصلتم عبر الإنترنت، فيمكنكم تحميل القصص في لمسة زر واحدة أو تمرير سريع للشاشة.
    Portanto, podem todos apreciar se isso acontecer. TED فيمكنكم الإستمتاع بالمشهد لو حدث ذلك.
    Hoje em dia, com tanta gente a caminhar por aí, é muito difícil descobrir uma gruta nova. podem imaginar a nossa excitação ao descobrirmos três novas grutas perto da maior cidade do Oregon e percebermos que nunca tinham sido exploradas ou mapeadas. TED في أيامنا هذه، و مع تزايد عدد من يمارسون تسلّق الجبال، أصبح من الصعب العثور على كهف جديد لذا فيمكنكم تخيّل شدّة حماسنا لاكتشافنا هذه الكهوف الثلاثة في المنطقة القريبة لأكبر مدينة بأوريغون و إدراكنا لكونها لم تكتشف من قبل أو يتمّ وضع خرائط لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more