"في أعماقي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • no fundo
        
    • no meu íntimo
        
    • dentro de mim
        
    • profundamente
        
    Porque no fundo não suporto que ataquem coisas que sejam sagradas! Open Subtitles في أعماقي ، أكره الناس الذي يهاجمون ما هو مقدّس
    Eu sabia que no fundo tinhas saudades de casa. Open Subtitles لقد علمت في أعماقي بأنكَ تشعر بالحنين للوطن
    Mas, no fundo, entendi que era esta a saída para o meu sofrimento, porque, quer ele merecesse ou não o meu perdão, eu merecia ter paz. TED ولكن في أعماقي أدركت أن ذلك كان طريقي للخروج من معاناتي، لأنه بغض النظر عمّا اذا كان يستحق عفوي، فإنّني كنت استحق السلام.
    Tenho de Ihe dizer, apesar de querer fazer isto, lá no fundo, me sentia muito ansiosa por assumir tanta responsabilidade. Open Subtitles يجب أن أخبركِ، بالرغم من أنني .. أردت فعل هذا ولكن في أعماقي كنت قلقة حيال تحمّل هذا النوع من المسؤولية
    Mas sei, e sinto no meu íntimo, o que é melhor para a minha filha. Open Subtitles لكنني أعرف .. و أشعر به في أعماقي ماهو الأفضل لإبنتي
    Talvez seja loucura, mas sinto-o vivo dentro de mim. Open Subtitles ربما كان هذا جنوناً ولكن أشعر أن ذلك تغلغل في أعماقي
    Dói-me profundamente aqui. Dói-me. Sinto-o no meu peito! Open Subtitles تؤلمني في أعماقي هنا، أستطيع إحساسها في صدري
    Não me respeitam, fazem de conta, mas no fundo pensam que eu sou ninguém. Open Subtitles انهم لا يحترمون لي. فهم يتظاهرون بذلك، لكني في أعماقي يعتقدون بأنني لا شيء.
    Penso que, bem no fundo eu sempre quis ter um macaco sem pêlos. Open Subtitles حسنا ، أعتقد في أعماقي لقد أردت دائما قرد محلوق.
    Eu não queria acreditar, mas no fundo eu sabia. Open Subtitles لم أرد تصديق ذلك لكن في أعماقي عرفت
    E aposto que, no fundo, todos querem que nós o ajudemos a mantê-lo. Open Subtitles وأنا أراهن في أعماقي أن كل شخص هنا يريدنا أن نساعده في الاحتفاظ بعمله
    no fundo, eu sempre acreditei que era de confiança. Open Subtitles لطالما علمتُ في أعماقي أنه غير جديرٍ بالثقة.
    Mas lá no fundo sabia que ela nunca abandonaria este lugar, então ... ..a minha decisão estava mais que feita. Open Subtitles لكني في أعماقي أعرف أنها لن تترك المكان كان قراري خاطيء قليلا
    Se há algo que falhados como eu sabem é que lá no fundo, vencedores como ele se sentem miseráveis. Open Subtitles اذا الفاشلون من أمثالي عرفوا شيئا واحدا فهو في أعماقي بأن الناجحين مثله يعيشون حياة تعيسة
    no fundo sabia que ele era bom demais para ser verdade. Open Subtitles في أعماقي عرفت بأنه كان طيب للغاية من أن يُصدق.
    A grande viagem, no fundo, foi aquela que começou em Lisboa e acabou na fronteira da Itália com a Áustrla. Open Subtitles الرحلة العظيمة، في أعماقي تلك التي بدأت في لشبونه وتنتهي على الحدود بين إيطاليا والنمسا
    Acho que no fundo, tenho medo de continuar a comprometer-me, até chegar à merda que me pareça normal. Open Subtitles أعتقد أنه في أعماقي أنا أخاف أني سأستمر بالتضحية حتى يصبح هذا الهراء و كأنه أمر طبيعي
    Mas lá no fundo senti uma sensação nascente, como um raio de esperança nesta tragédia. Open Subtitles ولكن في أعماقي, شعرتُ بسعادة غريبة بسبب ما حصل
    Desde que somos crianças, Jay, que tenho este sentimento bem cá no fundo que tu és aquele, com quem eu vou passar o resto da minha vida. Open Subtitles منذ أن كنا أطفالاً صغار كان لدي هذا الشعور في أعماقي أنه أنت من أريد
    Eu sabia! Eu sabia que no fundo não fui abandonado. Open Subtitles لقد عرفت لقد عرفت في أعماقي عرفت أنكم لم تهجروني
    Durante muito tempo, no meu íntimo, senti-me algo... perdido? Open Subtitles لوقتٍ طويل، في أعماقي... شعرت أنّي... مُحطّم؟
    Não sabia que podia fazer um retrato do que sinto dentro de mim. Open Subtitles لم أعرف لو كنت أستطيع رسم صورة لما في أعماقي
    Sou profundamente inseguro. Open Subtitles أنا في أعماقي غير واثق بنفسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more