"في أية لحظة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a qualquer minuto
        
    • a qualquer instante
        
    • a qualquer segundo
        
    • A qualquer momento
        
    • mesmo a chegar
        
    Os atletas irão entrar no estádio a qualquer minuto! Open Subtitles سيصل العدّاؤون إلى الملعب الرياضيّ في أية لحظة
    O pai e o Tommy estão a chegar a qualquer minuto para jantar. Open Subtitles أباكِ وتومي سيكونان هنا في أية لحظة من اجل العشاء. لقد أخبرتكِ أنني على الإستدعاء.
    O meu pai pode chegar a qualquer minuto agora. Open Subtitles قد يصل والدي إلى المنزل في أية لحظة الآن
    Disseste-nos que os russos iam aparecer a qualquer instante. Open Subtitles قلت لنا انه الروس ممكن ان يكونوا هنا في أية لحظة
    Parece que o bebé pode nascer a qualquer instante. Open Subtitles يبدو وكأن الطفل يُمكن أن يخرج في أية لحظة
    Isso podia acontecer a qualquer segundo, vocês deviam ter cuidado. Open Subtitles يمكن أن يحصل ذلك في أية لحظة. عليك أن تكوني حذرة
    Aguenta! A senhora deve estar a sair A qualquer momento. Open Subtitles إنتظر ، السيدة العجوز سوف تأتي في أية لحظة
    Ele deve estar mesmo a chegar. Open Subtitles سيكون هناك في أية لحظة من الأفضل أن تغادر مايك
    Um polícia vai chegar a qualquer minuto para te tirar o dispositivo. Open Subtitles سيأتي أحد الضباط هنا في أية لحظة كي يزيل عنكِ جهاز المراقبة
    Porque, juro por Deus, tenho medo que morras a qualquer minuto, e nunca saberei porque diabo estás a fazer isto. Open Subtitles لأني اقسم بأنكَ رُبما تموت في أية لحظة ولا أعلم سبب وراء افعالكَ هذه.
    É verdade. Agora não está em trânsito, mas pode estar em trânsito a qualquer minuto. Open Subtitles هذا حقيقي، طائرة الرئيس ليست في وضع العبورالآن لكنها قد تعبر في أية لحظة
    Estou furioso. Devem estar a chegar a qualquer minuto. Open Subtitles سيكونون هنا في أية لحظة أعدك بهذا
    Isso pode acontecer a qualquer minuto. Open Subtitles أعني، يمكن أن يحدث ذلك في أية لحظة
    Quer dizer, ela pode entrar a qualquer minuto. Open Subtitles أعني، انها يمكن أن تأتي في أية لحظة
    - E eu adorava ouvi-la, mas o meu pai vai sair a qualquer instante, e eu não planeei uma estratégia de retirada para ti, por isso... Open Subtitles ..أحب أن أسمع هذا السبب ولكن سيخرج أبي الآن ..في أية لحظة وأنا لم أُعِدُّ مخرجاً لكِ ..لذلك
    Se o inchaço continuar a diminuir, ela pode recuperar a consciência a qualquer instante. Open Subtitles إن أخذ الورم في التقلّص قد تستعيد وعيها في أية لحظة.
    Capitão, a quadrilha do Roderick pode aparecer a qualquer instante. Open Subtitles أيها النقيب , عصابة رودريك يمكن أن يخرجوا في أية لحظة
    Acredito em si, mas tem de acreditar, e compreender, que os polícias vão estar aí em baixo a qualquer segundo. Open Subtitles أصدقك ولكن عليك أن تصدق أن أولئك الشرطيين، سيكونون بجانبك في أية لحظة
    a qualquer segundo o meu telefone vai tocar, e a Renee vai implorar-me para correr para casa e ficar com a Paige. Open Subtitles في أية لحظة, سيرن هاتفي ورينيه سترجوني للاستعجال بالعودة الى المنزل من أجل بايج
    Vai começar a chover a qualquer segundo. Open Subtitles فستمطر في أية لحظة
    Mas o mais provável é ser repatriada A qualquer momento. Open Subtitles لكن من المحتمل أن تُعاد للوطن في أية لحظة
    Posso morrer pelo nosso Führer A qualquer momento, Open Subtitles أنا مستعد للموت من أجل قائدنا الفوهرر في أية لحظة
    Continua a cavar. Devem estar mesmo a chegar. Open Subtitles تابع الحفر سيكونون هنا في أية لحظة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more