Eles tinham literalmente o futuro nas mãos, mas não o perceberam. | TED | أمسكوا حرفيًا بالمستقبل في أيديهم ولكن لم يتمكنوا من رؤيته. |
Bípedes, minúsculas, peludas criaturas humanóides... com um pedaço de lava nas mãos.. | Open Subtitles | ذو قدمين صغيرة، أقل غضبا هذه المخلوقات البشرية . قطع من الحمم البركانية في أيديهم. |
Ele trazem uns cocos nas cabeças, e umas varas longas nas mãos! | Open Subtitles | لديهم شيء كالقرع على رؤوسهم وعصي طويلة في أيديهم |
Despedimento imediato dos condutores de autocarros, em Nova Iorque, se forem vistos com um telemóvel na mão. | TED | اقالة فورية لسائقي الحافلات في نيويورك ، إذا شاهدوا الهاتف المحمول في أيديهم. |
Deviam estar uns 35 graus, naquela noite... e estavam todos à volta da piscina, de copo na mão. | Open Subtitles | كان الطقس 95 ْ تلك الليلة، والجميع يقف حول حوض السباحة والكؤوس في أيديهم |
Bem, sabe, uma notícia deste tamanho, as pessoas deveriam provavelmente ver estampada em suas mãos quando lerem. | Open Subtitles | حسناً، تعرف، الموضوعكبير، الناس يجب أن يكون لديهم ورق صحف في أيديهم عندمايقرأوه، |
Estavamos num dos países mais pobres do planeta, mas 80 por cento das pessoas tinha telemóveis nas suas mãos. | TED | كنا في واحدة من أفقر الدول على الكوكب، لكن 80 في المئة من الناس يمتلكون جهازا محمولا في أيديهم. |
Enquanto ele permanecer nas mãos deles, será uma ameaça. Não temos escolha. | Open Subtitles | طالما هو في أيديهم فهو عائق ليس أمامنا خيار |
Que os nossos filhos têm linhas engraçadas nas mãos e que fazem desenhos estranhos? | Open Subtitles | لدى أبناءنا خطوط غريبه في أيديهم ويرسمون رسومات غريبه لا أصدق.. |
Mas todos sabem que o comando da batalha esteve nas mãos deles. | Open Subtitles | لكنه معروف أن القيادة الفعلية للمعركة . كانت في أيديهم |
.. porque se viesse o pior, e você visse que não havia esperança, nós preferíamos morrer a cair vivo nas mãos deles. | Open Subtitles | حتى إذا حدث و ساءت الأمور تماماً و ترى بأنه ليس هناك أمل نحن نفضّل الموت من السقوط أحيّاء في أيديهم |
Se a esfera caiu nas mãos deles, quem sabe para que propósito nefasto podem a estar a usá-la neste preciso momento. | Open Subtitles | إذا وقع الجهاز في أيديهم من يعلم في ماذا يمكنهم أن يستخدموه في هذه اللحظة |
E depois há aqueles que apenas querem algo para segurar nas mãos. | Open Subtitles | .. وبعد ذلك يأتي أولئك الذين يريدون أيّ شئ يمسكونه .. في أيديهم |
Mas a vossa invenção é propriedade do rei. Não posso permitir que caia nas mãos deles. | Open Subtitles | ولكن جهازك ملكية للملك، ولن أسمح بوقوعه في أيديهم |
Todos são iguais com uma bebida na mão. | Open Subtitles | الجميع على قدم المساواة مع شراب في أيديهم |
E toda a gente tem uma bebida na mão e um sorriso na cara. | Open Subtitles | والجميع يكون لديهم شراب في أيديهم وابتسامة على وجوههم. |
Algum dos atacantes tinha um destes na mão? | Open Subtitles | هل أي شخص من هؤلاء الأشخاص الذي هاجموك لديهم واحدا من هذه في أيديهم ؟ |
Não hesitamos em ajudar os nossos parceiros... e nunca abandonamos nossos parceiros... com o pau na mão... enquanto a arma dum filho da mãe está na sua orelha! | Open Subtitles | ولا نشك فى شريكنا ...ولا نترك شريكنا أبداً وسط بعض الحثالة الذين يمسكون أعضائهم في أيديهم |
Todos tinham uma taça na mão. | Open Subtitles | كان الجميع يحملون في أيديهم أوعية |
Mas o dispositivo é propriedade do rei. Não posso permitir que caia em suas mãos. | Open Subtitles | ولكن جهازك ملكية للملك، ولن أسمح بوقوعه في أيديهم |
As pessoas que não têm coragem de lutar com armas nas suas mãos, não merecem a liberdade. | Open Subtitles | ليمسكون بالسلاح في أيديهم للقتال لا يستحقون حريتهم |