"في إجازة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de férias
        
    • de licença
        
    • de folga
        
    • em férias
        
    • em licença
        
    • tirar umas férias
        
    • de baixa
        
    • férias ou
        
    • nas férias
        
    Bem, apesar de estar de férias, Jennifer Lopez, hoje é notícia. Open Subtitles بالرغم من أنها في إجازة جينيفر لوبيز في الأخبار اليوم
    Tu só és "eu" de férias, a tentar escapar de uma separação. Open Subtitles أنتي أنا فقط عندما كنت في إجازة أحاول الهروب من الإنفصال
    Michelle e eu estávamos de férias, e fomos visitar um amigo meu que é professor na Faculdade Bard. Open Subtitles عندما كنتُ وميشيل في إجازة زرنا صديق لي بروفيسور في جامعة بارد تبيّن أن أحد مساعديهم
    Somos professores de licença. Isto protege o nosso disfarce. Open Subtitles نحن مدرّسون في إجازة للسفر هذا يناسبنا للتخفي
    Hoje está de folga, querida. Como é que não sabes isso? Open Subtitles إنه في إجازة اليوم ياعزيزتي كيف يعقل أنك لاتعرفين ذلك ؟
    A pintar como se estivesses de férias. Eu estou doente. Open Subtitles أنت ترسم طوال اليوم وكأنك في إجازة أنا مريض
    Vim de férias e a minha amiga deu-me este quarto. Open Subtitles أتيتُ هنا في إجازة و أعطتني صديقتي هذه الغُرفة
    Era um miúdo sardento de Filadélfia de férias com os pais. Open Subtitles كان صبي نمش الوجه من فيليدالفيا في إجازة مع والديه
    Se alguém te contactar, diz-lhe que eu... fui de férias para a Europa e que nunca regressei. Open Subtitles إذا أيّ أحد أتصل بكِ، أخبريهم أنني ذهبت في إجازة إلى أوروبا، ولن أعود أبداً.
    As pessoas que viviam aqui estavam de férias quando a Chegada aconteceu. Open Subtitles الأشخاص الذين كانوا يسكنون هنا كانوا في إجازة خلال يوم الأحتلال
    Bem, vocês podem enganar o rastreador, fingindo estar no trabalho quando, na verdade, estão de férias. TED بأمكانك ، طبعا ً ، إستغفال الشخص الذي يتعقبك ، بالتظاهر بأنك في مقر عملك بينما أنت في إجازة.
    Naquela altura, Fleming está de férias. TED في هذه الأثناء، كان فلمنغ بعيدًا في إجازة.
    Eu estive de férias em França, no início do outono passado. TED كان عندما كنت في إجازة في بداية الخريف الماضي في فرنسا
    Sou um segurança em Woolworth's. Estou de férias por amor a Cristo. Open Subtitles أَنا حارس أمن في وول ووث. أَنا في إجازة لأجلِ السيد المسيح.
    Sempre que ia a casa dele, era como se estivesse de férias. Open Subtitles كلما ذهبت إلى منزله، كان ذلك وكأنني في إجازة
    Já estava de férias da última vez que passei por cá. Dê-me o meu dossier. Open Subtitles كان في إجازة عند آخر زيارة لي، اعطني ملفّي
    Fiz algumas pesquisas a Dr.Reid já que ele está de licença. Open Subtitles قمت ببعض أبحاث على طريقة الدكتور ريد لأنه في إجازة
    Eu estou de licença do departamento de história de Oxford. Open Subtitles أنا في إجازة من قسم التاريخ في جامعة أكسفورد
    Vai usar as credenciais de uma agente que está de licença, mas não tivemos tempo de salvaguardar tudo. Open Subtitles أجل، استوحينا أوراق اعتمادك من عميل في إجازة ولكن لم يكن لدينا الوقت لندعم كل شيء
    Farei o melhor, senhor, uma vez que hoje é domingo e de certeza que se lembra... que esta tarde estou de folga. Open Subtitles سأفعل ما بوسعي , مع الأخذ بعين الاعتبار أن اليوم هو يوم الأحد. وأنا متأكدة أنك تتذكر أني في إجازة وقت العصر.
    Se eles vão atacar em grande, não devíamos pensar em "férias"? Open Subtitles إن كانوا سيهجمون وقتها بقوة ، ألا يجب أن نفكّر في إجازة ؟
    Há cinco anos, estava em licença sabática e regressei para a Universidade de Medicina onde estudava. TED قبل خمس سنوات ، كنت في إجازة تفرغ للبحث العلمي، ورجعت إلى جامعة الطب التي درست فيها.
    tirar umas férias como as outras pessoas, certo? Open Subtitles و أسافر في إجازة كأناس عاديين، أليس كذلك؟
    O Dr. Ray ainda está de baixa graças à concussão. Open Subtitles الدّكتور راي ما زالَ في إجازة مِنْ الهزّةِ.
    É tão longe. Como se estivesse de férias, ou algo assim. Open Subtitles إنه بعيد جداً، وكأنني في إجازة أو ما شابه
    Quer que vá a casa nas férias do semestre. Open Subtitles إنها تريدني أن أعود للبيت في إجازة الربيع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more