| Bem, apesar de estar de férias, Jennifer Lopez, hoje é notícia. | Open Subtitles | بالرغم من أنها في إجازة جينيفر لوبيز في الأخبار اليوم |
| Tu só és "eu" de férias, a tentar escapar de uma separação. | Open Subtitles | أنتي أنا فقط عندما كنت في إجازة أحاول الهروب من الإنفصال |
| Michelle e eu estávamos de férias, e fomos visitar um amigo meu que é professor na Faculdade Bard. | Open Subtitles | عندما كنتُ وميشيل في إجازة زرنا صديق لي بروفيسور في جامعة بارد تبيّن أن أحد مساعديهم |
| Somos professores de licença. Isto protege o nosso disfarce. | Open Subtitles | نحن مدرّسون في إجازة للسفر هذا يناسبنا للتخفي |
| Hoje está de folga, querida. Como é que não sabes isso? | Open Subtitles | إنه في إجازة اليوم ياعزيزتي كيف يعقل أنك لاتعرفين ذلك ؟ |
| A pintar como se estivesses de férias. Eu estou doente. | Open Subtitles | أنت ترسم طوال اليوم وكأنك في إجازة أنا مريض |
| Vim de férias e a minha amiga deu-me este quarto. | Open Subtitles | أتيتُ هنا في إجازة و أعطتني صديقتي هذه الغُرفة |
| Era um miúdo sardento de Filadélfia de férias com os pais. | Open Subtitles | كان صبي نمش الوجه من فيليدالفيا في إجازة مع والديه |
| Se alguém te contactar, diz-lhe que eu... fui de férias para a Europa e que nunca regressei. | Open Subtitles | إذا أيّ أحد أتصل بكِ، أخبريهم أنني ذهبت في إجازة إلى أوروبا، ولن أعود أبداً. |
| As pessoas que viviam aqui estavam de férias quando a Chegada aconteceu. | Open Subtitles | الأشخاص الذين كانوا يسكنون هنا كانوا في إجازة خلال يوم الأحتلال |
| Bem, vocês podem enganar o rastreador, fingindo estar no trabalho quando, na verdade, estão de férias. | TED | بأمكانك ، طبعا ً ، إستغفال الشخص الذي يتعقبك ، بالتظاهر بأنك في مقر عملك بينما أنت في إجازة. |
| Naquela altura, Fleming está de férias. | TED | في هذه الأثناء، كان فلمنغ بعيدًا في إجازة. |
| Eu estive de férias em França, no início do outono passado. | TED | كان عندما كنت في إجازة في بداية الخريف الماضي في فرنسا |
| Sou um segurança em Woolworth's. Estou de férias por amor a Cristo. | Open Subtitles | أَنا حارس أمن في وول ووث. أَنا في إجازة لأجلِ السيد المسيح. |
| Sempre que ia a casa dele, era como se estivesse de férias. | Open Subtitles | كلما ذهبت إلى منزله، كان ذلك وكأنني في إجازة |
| Já estava de férias da última vez que passei por cá. Dê-me o meu dossier. | Open Subtitles | كان في إجازة عند آخر زيارة لي، اعطني ملفّي |
| Fiz algumas pesquisas a Dr.Reid já que ele está de licença. | Open Subtitles | قمت ببعض أبحاث على طريقة الدكتور ريد لأنه في إجازة |
| Eu estou de licença do departamento de história de Oxford. | Open Subtitles | أنا في إجازة من قسم التاريخ في جامعة أكسفورد |
| Vai usar as credenciais de uma agente que está de licença, mas não tivemos tempo de salvaguardar tudo. | Open Subtitles | أجل، استوحينا أوراق اعتمادك من عميل في إجازة ولكن لم يكن لدينا الوقت لندعم كل شيء |
| Farei o melhor, senhor, uma vez que hoje é domingo e de certeza que se lembra... que esta tarde estou de folga. | Open Subtitles | سأفعل ما بوسعي , مع الأخذ بعين الاعتبار أن اليوم هو يوم الأحد. وأنا متأكدة أنك تتذكر أني في إجازة وقت العصر. |
| Se eles vão atacar em grande, não devíamos pensar em "férias"? | Open Subtitles | إن كانوا سيهجمون وقتها بقوة ، ألا يجب أن نفكّر في إجازة ؟ |
| Há cinco anos, estava em licença sabática e regressei para a Universidade de Medicina onde estudava. | TED | قبل خمس سنوات ، كنت في إجازة تفرغ للبحث العلمي، ورجعت إلى جامعة الطب التي درست فيها. |
| tirar umas férias como as outras pessoas, certo? | Open Subtitles | و أسافر في إجازة كأناس عاديين، أليس كذلك؟ |
| O Dr. Ray ainda está de baixa graças à concussão. | Open Subtitles | الدّكتور راي ما زالَ في إجازة مِنْ الهزّةِ. |
| É tão longe. Como se estivesse de férias, ou algo assim. | Open Subtitles | إنه بعيد جداً، وكأنني في إجازة أو ما شابه |
| Quer que vá a casa nas férias do semestre. | Open Subtitles | إنها تريدني أن أعود للبيت في إجازة الربيع |