"في الإتحاد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • na União
        
    • da União
        
    • da Liga
        
    Em nenhum lado vemos isso tão claramente como na União Europeia, cujos 27 países membros falam 23 línguas oficiais. TED ونحن الآن نرى هذا بوضوح في الإتحاد الأوروبي الذي تتحدث الدول أعضاؤه السبعة والعشرون 23 لغة مختلفة.
    Camaradas delegados, trago-vos saudações fraternas dos camaradas na União Soviética. Open Subtitles الرفيق كومراد احضرت لك تحياتَ أخويةَ عميقةَ مِنْ رفاقِكَ في الإتحاد السوفيتي.
    ...a maior força na União Soviética a seguir ao Partido Comunista. Open Subtitles أقوى طرف في الإتحاد السوفييتي بعد الحزب الشيوعي الذي على عاتقه مهمة
    Infelizmente para Orbán e para a maioria da União Europeia, as taxas de natalidade não estão altas o suficiente para serem substituídas sem imigração. TED لسوء حظّ أوربان، والعديد في الإتحاد الأوروبي معدّلات الإنجاب ليست مرتفعة بشكل جيد حاليّاً لتسدّ النقص بدون الهجرة.
    Brindamos ao melhor Estado da União. Open Subtitles هل تشرب نخب إستقلال أعظم ولاية في الإتحاد ؟
    E ainda são os melhores da Liga. Open Subtitles وهم ما زالوا الأفضل في الإتحاد
    Mas na União Soviética há sempre risco. Open Subtitles ولكن في الإتحاد السوفييتي الخطر كان .دائما محدق
    O que é estranho é que mesmo que nós soubéssemos que haveria uma espécie de obliteração civilizacional, empenhámo-nos na América numa série -- e de facto, na União Soviética -- no planeamento de uma série de respostas. TED الآن الشئ الغريب هو أنه رغماً أننا عرفنا أنه سيكون هناك ذلك النوع من الطمس للحضارة، فقد شاركنا، في أمريكا، في سلسلة -- وفي الواقع، في الإتحاد السوفيتي -- في سلسلة من التخطيط للإستجابة.
    Referia-me à crise na União Soviética. Open Subtitles عَنيتُ الأزمةَ في الإتحاد السوفيتي.
    na União Soviética, Korolev agiu de imediato. Open Subtitles في الإتحاد السوفيتي تصرّف كوريالوف فورا
    na União Soviética nunca comem, e porém... Open Subtitles في الإتحاد السوفيتي لا يأكلون مطلقاً
    Diz aqui que você era médico na União Soviética. Open Subtitles يقول هنا أنك طبيب في الإتحاد السوفييتي
    Ao mesmo tempo que decorriam os homicídios em massa de judeus na União Soviética, houve também uma escalada nas mortes de prisioneiros em Auschwitz. Open Subtitles في نفس وقت عمليات إطلاق النار الجماعية على اليهود في الإتحاد السوفيتي كان هناك أيضا تصعيد في "قتل سجناء "آوشفيتس
    Widmann e os seus colegas levaram então a cabo experiências do gênero na União Soviética. Como esta. Open Subtitles الآن أجرى "فيدمان" وزملائه تجارب مثل هذه في الإتحاد السوفيتي
    Agradar aos interesses de Rockefeller em financiar fábricas na União Soviética, que os soviéticos usaram para produzir material de guerra e enviar para Vietname do Norte. Open Subtitles لذلك، روك فلر يَهتمُّ بالمصانع المُمَوَّلة في الإتحاد السوفيتي بحيث السوفييت كَانوا يَصْنعونَ .أجهزةَ عسكريةَ ويُرسلونَها إلى فيتنام الشمالية
    Antes de 1981, o aparelho de Ilizarov era usado, exclusivamente, na União Soviética. Open Subtitles كان جِهاز"إيليزروف "يُستخدم سابقاً حصرياً في الإتحاد السوفييتي قبل عام 1981
    Autoridades ocidentais caçavam-no, então ele fugiu para esconder-se na União Soviética. Open Subtitles السلطات الغربية، كانت تطارده، لذلك هرب للإختباء في (الإتحاد السوفيتي)
    A maior companhia de fornecimento hospitalar da União Europeia. Open Subtitles تجهيز المستشفى الأكبر الشركة في الإتحاد الأوربي.
    O estado do Kentucky tem uma das terras mais isoladas da União. Open Subtitles الأكثر حيازة على التربة النادرة في الإتحاد كذلك الحشيش كان ينمو بكثرة هنا
    Abandonar a complacência e a negação permanente de que havia e há uma falha arquitetural por toda a Zona Euro que está a ameaçar, grandemente, todo o processo da União Europeia. TED بعيدًا عن العجرفة والإنكار المستمر بأنه كان هناك ثُقل/ضخامة --- ويوجد شريط خلل بنيوي ضخم يمرُ عبر منطقة اليورو، والذي يهدد على نطاقٍ واسع العملية في الإتحاد الأروبي بأكمله.
    Fizeste planos de contingência para deter toda a gente da Liga... no caso de um de nós se transformar num vilão. Open Subtitles وضعت خطط طوارىء لتوقّف كلّ شخص في الإتحاد... في حال أيّ منّا فسد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more