Todas as alterações na evolução, que vocês provocaram virão em ondas. | Open Subtitles | كل التغييرات في التطور التي أحدثته ، ستأتي في الموجات |
Acho que a consciência humana foi um erro trágico na evolução. | Open Subtitles | .. أعتقد أن الوعي الإنساني كان خطأ كبير في التطور |
Portanto, o que significa isto quando lançamos um olhar retrospetivo à evolução e repensamos o lugar dos seres humanos na evolução, e particularmente quando olhamos para o futuro, para a próxima fase? Eu diria que existem várias possibilidades. | TED | إذن ماذا يعني هذا، عندما ننظر للوراء إلى الذي حدث في التطور وعندما نفكر مجدداً في موقع البشرية في التطور، وبالتحديد عندما ننظر للأمام إلى المرحلة التالية، يمكنني القول بأن هنالك عدداً من الاحتمالات. |
Não quisemos simular a evolução tal como ela ocorreu com seres humanos porque é quase mais interessante explorar possibilidades alternativas de evolução. | TED | فالواقع لم نرغب في إعادة التطور مع الانسان، لأنه أكثر إثارة أن ننظر في إمكانيات بديلة في التطور. |
Bem, a de lá de cima não lança luz nas similaridades entre espécies da evolução humana. | Open Subtitles | ما بالطابق العلوي لا يمكنه إلقاء الضوء على تشابه الأنواع في التطور البشري |
Continuou a evoluir e a operar, de uma forma ou de outra, em computadores cada vez mais sofisticados, até há cinco anos apenas. | TED | وقد استمر في التطور بصورة او عدة صور على حواسيب متطورة كل حين وآخر حتى قبل خمس سنوات مضت |
Se batidos em pó é a sua ideia de progresso, então não compreende de todo o conceito do McDonald's! | Open Subtitles | هل فكرتك في التطور تتمحور حول مسحوق مخفوق الحليب المزيف؟ لديك افتقار عميق لفهم طبيعة مطاعم (ماكدونالدز) |
A experiência mais longa da humanidade na evolução controlada também teve outros efeitos secundários. | TED | أطول تجربة إنسانية في التطور المحكم كان له آثارًا جانبية أخرى كذلك. |
Qual é o processo que está a ter o mesmo efeito, na evolução cultural que o sexo tem na evolução biológica? | TED | ما هي نفس الخطوات التي تنتج نفس التأثير في التطور الحضاري مثل دور الجنس في التطور البيولوجي ؟ |
Mas acho que, estou à frente na evolução humana. | Open Subtitles | لكنني اظن حقاً انني الخطوة التالية في التطور البشري |
Mas na evolução, a cooperação — embora haja competição, claro está — a cooperação tem de ser muito mais criativa para alcançar níveis elevados de complexidade. | TED | ولكن في التطور والتعاون على الرغم من وجود المنافسة، بطبيعة الحال لابد أن يكون التعاون أكثر إبداعاً بكثير للوصول إلى مستويات أعلى من التعقيد. |
Isto é o novo passo na evolução. | TED | هذه هي الخطوة التالية في التطور. |
Estes novos fósseis comprometem tudo aquilo que pensávamos sobre estas tendências e forçam-nos a mudar a forma como pensamos na evolução humana. | TED | هذه الحفريات الجديدة تعطل كل شيء كنا نظن أننا نعرفه عن هذه الاتجاهات وتجبرنا على تغيير الطريقة التي نفكر بها في التطور البشري. |
Sou um das Pessoas do Futuro, a próxima etapa na evolução humana. | Open Subtitles | الخطوة التالية في التطور البشري |
Sou um das Pessoas do Futuro, a próxima etapa na evolução humana. | Open Subtitles | الخطوة التالية في التطور البشري، |
Sou um das Pessoas do Futuro, a próxima etapa na evolução humana. | Open Subtitles | الخطوة التالية في التطور البشري، |
Sou um das Pessoas do Futuro, a próxima etapa na evolução humana. | Open Subtitles | الخطوة التالية في التطور البشري، |
Em 196 países, nunca aconteceu em toda a evolução. | TED | في 196 دولة، لم يحدث في التطور بأكمله. |
Ela disse que éramos o próximo passo para a evolução humana. | Open Subtitles | لقد أخبرتنا أننا نمثل الخطوة التالية في التطور البشري. |
Com base na sua teoria da evolução por seleção natural, | Open Subtitles | على أساس نظريته في التطور بالإنتخاب الطبيعي |