"في الحديث عن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • falar sobre
        
    • a falar de
        
    • falar da
        
    • Por falar
        
    • a falar dos
        
    Podes imaginar como foi difícil para a Libby, falar sobre o bebé. Open Subtitles أنا متأكد أنّكِ يمكنك تصور تردُّد ليبي في الحديث عن الطفل.
    Eu queria falar sobre o livro ""A Inadequação Sexual Humana." Open Subtitles كنت أرغب في الحديث عن كتاب عدم الكفاية الجنسية،
    Somos muito bons a falar sobre coisas materiais, mas somos muito maus a falar sobre emoções. TED نحن بارعون حقاً في الحديث عن الأمور المادية، ولكننا فاشلون للغاية في الحديث عن المشاعر.
    E quando falharam, começaram a falar de conspirações que provinham de Telavive para dividir o mundo árabe. TED وعندما فشلوا، شرعوا في الحديث عن المؤامرات التي تحاك في تل أبيب وواشنطن لتقسيم العالم العربي.
    E falava. Mas não gostava de falar da sua infância. Open Subtitles وكان يتحدث، لكنه لم يرغب في الحديث عن طفولته
    Por falar em depressão, a tua mãe ligou e fez-te sentir pequena e sem valor novamemte? Open Subtitles في الحديث عن الاحباط هل اتصلت امك لتجعلكي تشعري بالاحباط مرة أخرى
    Achei que aguentávamos uma hora antes de começares a falar dos teus palpites. Open Subtitles حسبتُ أننا سنكون بالخارج هنا على الأقل لمدة ساعة قبل أن تبدأ في الحديث عن مشاعرك اللعينة
    Somos muito bons a falar de competências, de segurança e de saúde, somos muito maus a falar sobre o carácter. TED نحن بارعون في الحديث عن المهارات والسلامة والصحة، ولكننا فاشلون في الحديث عن سمات الشخصية.
    As mulheres são ligeiramente mais dadas a falar sobre as suas emoções que os homens. TED ونحن نرى أن النساء هن أكثر قليلا إنتاجاً في الحديث عن مشاعرهن في الساعات الأخيرة عن الرجال.
    Acabámos a falar sobre os Budas Bamiyan, que, como sabem, foram destruídos há alguns anos no Afeganistão. TED ت.د. : وهكذا انتهى بنا في الحديث عن تماثيل بوذا في باميان، الذي، كما تعلمون، دمرت منذ بضع سنوات في أفغانستان.
    Nem sei se quero falar sobre isso. Sinto-me tão idiota. Open Subtitles لست حتى متأكدة من رغبتي في الحديث عن ذلك، أشعر بغباء شديد.
    Com ela, ias-te sentir livre para falar sobre qualquer coisa. Open Subtitles بجانب حُبك الحقيقي، يمكنك الشعور بالحرية في الحديث عن أي شيء.
    Eu realmente não quero falar sobre isso agora, ok? Open Subtitles أنا حقا لا أرغب في الحديث عن هذا الآن ، هل إتفقنا ؟
    Ele estava sempre a falar sobre... o nosso óptimo pulso durante os exercícios. Open Subtitles إنه يستمر دائماً في الحديث عن أقصى نبضاتك خلال التمرين
    Sim, tens razão. Não quero falar sobre isso. Open Subtitles بلى, هذا صحيح, لا أرغب في الحديث عن هذا.
    Como te atreves a falar de casamento a uma mulher decente? Open Subtitles ما الذي يمنحك الحق في الحديث عن الزواج مع اي سيدة محترمة؟
    Quando os homens em disputa viram quantos votos estávamos a atrair, maravilha das maravilhas, começaram a falar da necessidade de abordar a igualdade dos sexos. TED وعندما رأى الرجال في السباق كم من الأصوات جذبنا، العجب العجاب، شرعوا في الحديث عن الحاجة لمعالجة المساواة بين الجنسين.
    Por falar nisso, sinto muito pela tua perda. Open Subtitles في الحديث عن هذا انا آسف لسماع وفاته مؤخرا.
    Achei que aguentávamos uma hora antes de começares a falar dos teus palpites. Open Subtitles حسبتُ أننا سنكون بالخارج هنا على الأقل لمدة ساعة قبل أن تبدأ في الحديث عن مشاعرك اللعينة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more