Podes imaginar como foi difícil para a Libby, falar sobre o bebé. | Open Subtitles | أنا متأكد أنّكِ يمكنك تصور تردُّد ليبي في الحديث عن الطفل. |
Eu queria falar sobre o livro ""A Inadequação Sexual Humana." | Open Subtitles | كنت أرغب في الحديث عن كتاب عدم الكفاية الجنسية، |
Somos muito bons a falar sobre coisas materiais, mas somos muito maus a falar sobre emoções. | TED | نحن بارعون حقاً في الحديث عن الأمور المادية، ولكننا فاشلون للغاية في الحديث عن المشاعر. |
E quando falharam, começaram a falar de conspirações que provinham de Telavive para dividir o mundo árabe. | TED | وعندما فشلوا، شرعوا في الحديث عن المؤامرات التي تحاك في تل أبيب وواشنطن لتقسيم العالم العربي. |
E falava. Mas não gostava de falar da sua infância. | Open Subtitles | وكان يتحدث، لكنه لم يرغب في الحديث عن طفولته |
Por falar em depressão, a tua mãe ligou e fez-te sentir pequena e sem valor novamemte? | Open Subtitles | في الحديث عن الاحباط هل اتصلت امك لتجعلكي تشعري بالاحباط مرة أخرى |
Achei que aguentávamos uma hora antes de começares a falar dos teus palpites. | Open Subtitles | حسبتُ أننا سنكون بالخارج هنا على الأقل لمدة ساعة قبل أن تبدأ في الحديث عن مشاعرك اللعينة |
Somos muito bons a falar de competências, de segurança e de saúde, somos muito maus a falar sobre o carácter. | TED | نحن بارعون في الحديث عن المهارات والسلامة والصحة، ولكننا فاشلون في الحديث عن سمات الشخصية. |
As mulheres são ligeiramente mais dadas a falar sobre as suas emoções que os homens. | TED | ونحن نرى أن النساء هن أكثر قليلا إنتاجاً في الحديث عن مشاعرهن في الساعات الأخيرة عن الرجال. |
Acabámos a falar sobre os Budas Bamiyan, que, como sabem, foram destruídos há alguns anos no Afeganistão. | TED | ت.د. : وهكذا انتهى بنا في الحديث عن تماثيل بوذا في باميان، الذي، كما تعلمون، دمرت منذ بضع سنوات في أفغانستان. |
Nem sei se quero falar sobre isso. Sinto-me tão idiota. | Open Subtitles | لست حتى متأكدة من رغبتي في الحديث عن ذلك، أشعر بغباء شديد. |
Com ela, ias-te sentir livre para falar sobre qualquer coisa. | Open Subtitles | بجانب حُبك الحقيقي، يمكنك الشعور بالحرية في الحديث عن أي شيء. |
Eu realmente não quero falar sobre isso agora, ok? | Open Subtitles | أنا حقا لا أرغب في الحديث عن هذا الآن ، هل إتفقنا ؟ |
Ele estava sempre a falar sobre... o nosso óptimo pulso durante os exercícios. | Open Subtitles | إنه يستمر دائماً في الحديث عن أقصى نبضاتك خلال التمرين |
Sim, tens razão. Não quero falar sobre isso. | Open Subtitles | بلى, هذا صحيح, لا أرغب في الحديث عن هذا. |
Como te atreves a falar de casamento a uma mulher decente? | Open Subtitles | ما الذي يمنحك الحق في الحديث عن الزواج مع اي سيدة محترمة؟ |
Quando os homens em disputa viram quantos votos estávamos a atrair, maravilha das maravilhas, começaram a falar da necessidade de abordar a igualdade dos sexos. | TED | وعندما رأى الرجال في السباق كم من الأصوات جذبنا، العجب العجاب، شرعوا في الحديث عن الحاجة لمعالجة المساواة بين الجنسين. |
Por falar nisso, sinto muito pela tua perda. | Open Subtitles | في الحديث عن هذا انا آسف لسماع وفاته مؤخرا. |
Achei que aguentávamos uma hora antes de começares a falar dos teus palpites. | Open Subtitles | حسبتُ أننا سنكون بالخارج هنا على الأقل لمدة ساعة قبل أن تبدأ في الحديث عن مشاعرك اللعينة |