"في الدنيا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • no mundo
        
    • na vida
        
    • do mundo
        
    Vocês podem não estar juntos, mas pelo que eu tenho visto continua a ser a pessoa que ele mais ama no mundo. Open Subtitles ربما أنكِ وتشاك لستما رفيقين يا آنسة والدورف ولكن من واقع ما أراه مازلت أنتِ أكثر شيء يحبه في الدنيا
    Saí do hospital a saber exatamente quem eu era, e o que eu queria fazer no mundo. TED تركت المستشفى وأنا أعرف بالضبط مَنْ كنت وما أريد فعله في الدنيا.
    Mas tens de saber que eu te amo, mais do que a qualquer coisa no mundo, mas eu só trago desgraça àqueles que me amam. Open Subtitles إنني أحبك ، أكثر من أي شئ في الدنيا لكني فقط أجلب الكوارث على من يحبونني
    Afinal, há coisas piores na vida que a morte. Open Subtitles علىكلٍ... يوجد في الدنيا أمورٌ أسوأ من الموت.
    Bem... lamento não ter melhores notícias, mas... há coisas, na vida, a que não há como evitar. Open Subtitles حسنا اسف لاني لا احمل اخبارا افضل ...بعض الامور في الدنيا لا يمكن المساعدة فيها
    Porque é que devo ver televisão quando posso olhar para a coisa mais linda do mundo: tu? Open Subtitles يا الهي لم علي أن اشاهد شيءً عندما يكون لدي اجمل شيء في الدنيا أنتِ
    É como se não houvesse mais ninguém no mundo. Open Subtitles .. مثل وكأن لا أحد غيرها في الدنيا
    Tracey, quando sentires essa coisa a deslizar, está tudo a funcionar, é uma sensação única no mundo. Open Subtitles ليس هناك شعور آخر في الدنيا مثل هذا الشعور
    Olhar para aquela rapariga e saber que é tudo o que realmente queres na vida, isso deve ser a coisa mais fácil no mundo. Open Subtitles انظر للفتاة و اعرف اذا كانت هي كل ما تريده من الحياة سيصبح ذلك اسهل شيء في الدنيا ..
    Não! A coisa mais importante no mundo é pescar. Open Subtitles كلا , أهم شيء في الدنيا هو الصيد
    A última coisa no mundo que eu quereria fazer é chatear a Pam. Open Subtitles أنه آخر شيء في الدنيا أريد أن أقوم به هو أغضاب بـام
    Os meus filhos são as coisas mais importantes no mundo para mim. Open Subtitles أنتم يا أبنائي أهم شيء في الدنيا بالنسبة لي
    Ao contrário de todos no mundo, a memória dela faz com que ela mantenha uma visão pura e objectiva das pessoas e das relações. Open Subtitles على عكس باقي الناس في الدنيا فذاكرتها تسمح لها بأن تحتفظ بفكرة موضوعية عن علاقات الأشخاص
    Porque eles não têm mais nada no mundo. Open Subtitles أتعلم ماذا ؟ . لأنه ليس لديهم شئ أخر في الدنيا
    Algumas regras sobre como devo viver no mundo, para não me meter em sarilhos. Open Subtitles عدد من القوانين عن كيفيّة تصرّفي في الدنيا لئلاّ أنساق إلى المشاكل
    Esther... a mulher que mais se aborrece no mundo adormeceu. Open Subtitles ايستر.. المرأة الأكثر ضجراً في الدنيا تنام
    Não desvalorizes o teu pai. Ele adora-te acima de tudo na vida. Open Subtitles لا تقل هذا أن اباك يحبك اكثر من اي شي في الدنيا
    Não sei. Talvez porque me adore acima de tudo na vida. Open Subtitles لا اعرف ربما لأني احب نفسي اكثر من أي شيء في الدنيا
    É um ser humano inspirador cuja paixão na vida é criar, não destruir. Open Subtitles إنه إنسان مُلهم حيثُ أنّ هدفه في الدنيا هو التشييد و ليس الهدم
    Ei tenho todo o tempo do mundo. Tu não tens, mas eu tenho. Open Subtitles لديّ كل الوقت في الدنيا لا تملكه أنت، ولكن أنا أفعل
    Está bem, eu sei que isso parece parvo visto do lado de fora, mas é a melhor coisa do mundo quando se faz parte disso. Open Subtitles حسناً .. انا اعلم هذه الاشياء تبدوا غبية من الخارج و لكنها من اعظم الاشياء في الدنيا اذا كنتِ جزء منها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more