"في الساعات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nas horas
        
    • nas últimas
        
    • de madrugada
        
    Pensar nas horas que passou, só com as suricatas como companhia. Open Subtitles كلما فكرت في الساعات التي قضاها بصحبة قطط الصخور فقط
    Porque se lembra perfeitamente do que aconteceu nas horas seguintes. Open Subtitles لأنك تذكر كل شيءٍ بشكل ممتاز في الساعات اللاحقة
    - nas horas extremas quando homens com problemas querem falar sobre suas almas? Open Subtitles في الساعات التي يحتاج فيها رجالٌ لديهم مشاكل الحديث عن أرواحهم؟
    Multidões fornece diferentes análises estatísticas da população de sentimentos nas últimas horas. TED الغوغاء تقدم مختلف أعطال الإحصاء لعالم المشاعر في الساعات القليلة الفائتة.
    "Mulher Desaparece de madrugada" Open Subtitles إمرأة تختفي في الساعات المبكرة من هذا الصباح
    Haverá mais contactos com os líderes do vosso mundo, nas horas que se seguem. Open Subtitles و سيكون هناك مزيد من الاتصالات مع زعماء عالمكم في الساعات المقبلة
    nas horas seguintes às primeiras transmissões da Viking de Marte, o seu colega Arlington Steward, foi atingido por um raio aqui, nesta plataforma. Open Subtitles في الساعات التالية للإرسال من المريخ فايكينغ زميلك ستويرت صعق وهو واقف فى ذلك المكان
    Verificamos também os registos telefónicos e vimos que vocês falaram, pelo menos, uma dúzia de vezes nas horas anteriores ao ataque. Open Subtitles وسحبنا أيضاً سجلاّت الهاتف واكتشفنا أنّكما تبادلتما ما لا يقل عن ستّة ساعات في الساعات التي سبقت الهُجوم.
    Não havia sinal de encontro, compromisso, chamadas ou mensagens nas horas anteriores à morte. Open Subtitles لم يكن هُناك أيّ مواعيد أو اتصالات، أو رسائل نصيّة في الساعات التي سبقت وفاته.
    Porque nas horas em que estive preso aqui tive tempo para pensar sobre os meus direitos. Open Subtitles لأنه في الساعات التي ظللت فيها محبوساً هنا تسني لي الوقت للتفكير بحقوقي
    Eu queria estar com Jor-El nas horas finais mas ele não queria ouvir. Open Subtitles أردت البقاء مع " جور-أل"في الساعات النهائية لكنه لم يسمع عنه
    E agora a parte difícil... eu nunca imaginei que nas horas seguintes Open Subtitles و الآن إلى الجزء الصعب... ... لم يكن لدي فكرة, أنه في الساعات المقبلة
    Franklin, parece que não foi a única com quem o Sr. Bailey esteve nas horas que antecederam a sua morte. Open Subtitles آنسة (فرانكلين)، يبدو أنّكِ لستِ المرأة الوحيدة التي كان السيّد (بيلي) معها في الساعات التي تسبق وفاته.
    Quantos livros é que ele leu nas últimas 48 horas? Open Subtitles كم من الكُتُب قَرأتْ هو في الساعات الـ48 الأخيرة؟
    Pois, como é que tudo o que eu te enviei nas últimas 4 horas... acabou na Tv? Open Subtitles نعم، كيف يأتي كل شيء أنا أرسل لك في الساعات الأربع الماضية ينتهي على التلفزيون؟
    Há anos, uma doméstica do Wisconsin chamada Maureen Rowan estava na rua, de madrugada, com o cão da família, o Dodger. Open Subtitles منذ سنوات، وهي ربة منزل ولاية ويسكونسن كان اسمه مورين روان خارج في الساعات الاولى من صباح مع كلب العائلة، المراوغ.
    - Bem cedo, de madrugada. - Sim, estás a ver? Open Subtitles في الصباح الباكر في الساعات الأولى منه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more