"في السلطة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • no poder
        
    • na Autoridade
        
    • de poder
        
    • no comando
        
    • na salada
        
    Os que estão no poder ditam o ritmo do dia de trabalho. TED أولئك الذين في السلطة هم من يقررون كيف يجري نهار العمل.
    Mais pessoas terão de morrer para me manter no poder. Open Subtitles المزيد من الناس يجب أن يموتوا لإبقائي في السلطة
    Está em controlo. Está no poder agora mesmo. TED هي تملك عنصر التحكم. أنها الآن في السلطة.
    Quero no mínimo, um cargo de nível três na Autoridade. Open Subtitles أريـُـد وظيفة على الأقل من الدرجة الثالثة في السلطة
    Outra maneira, tu acabaste de criar um vazio de poder. Open Subtitles من طريقة أخرى. لقد خلقت للتو فراغ في السلطة.
    Sabes, só porque estou no comando não significa que eu seja uma pessoa diferente Open Subtitles فقط لأنني في السلطة لا يعني انني شخص مختلف
    Mas, assim, podemos começar a usar as redes sociais como uma ferramenta para a justiça social, para educar, promover diálogos, para alertar as pessoas no poder acerca do assunto ao ouvirem aqueles diretamente afetados. TED لكن بهذه الطريقة، يمكننا البدء باستخدام التواصل الاجتماعي كأداة فعالة للعدل الاجتماعي، كأداة للتثقيف، للحث على الحوارات، لجعل من في السلطة واعياً لقضية بالاستماع إلى من هم متأثرون مباشرةً بها.
    Faça uma coisa nos primeiros 100 dias que estiver no poder, tente melhorar a vida das mulheres na Grã-Bretanha. TED عمل شيء واحد في أول 100 يوم لها في السلطة محاولةً لتحسين حياة النساء في بريطانيا.
    E quem não quiser essa responsabilidade não deve estar no poder. TED وإذا كنت لا تحب هذه المسؤولية، فلا يجب أن تكون في السلطة.
    Ele não entendia que, com a esquerda no poder... não haverá Igreja neste país. Open Subtitles هو لا يفهم حقيقة لو اليسار في السلطة لن يكون هناك كنيسة في الدولة و سيكون بلا وظيفة
    O Partido Conservador tem estado sempre no poder. Open Subtitles ان حزب المحافظين موجود في السلطة لفترة طويلة
    A minha reverência pela vida, deixou um grande tirano no poder, e levou à execução da minha melhor amiga. Open Subtitles تقدير الحياة أبقى طاغية وحشي في السلطة والذي قاد لإعدام أفضل صديقاتي
    As mortes de Cronos e Apophis criaram um vazio no poder que os outros Senhores do Sistema estão a tentar explorar. Open Subtitles موت أبوفيس كرونوس خلق فراغ في السلطة حكام النظام الآخرون يحاولون استغلال الموقف
    O Governo só fica no poder até roubar o suficiente e exilar-se noutro local. Open Subtitles الحكومة تريد فقط أن تبقى في السلطة ليسرقوا ما يكفي ليرحلوا الى مكان آخر
    É-nos permitido gozar com aqueles no poder. Open Subtitles من المسموح لنا أن نصنع الفكاهة عن هؤلاء الذين في السلطة.
    Eu quero, pelo menos, um trabalho de nível três na Autoridade, e quero manter uma das minhas casas. Open Subtitles أريد أن أحصل على الأقل على وظيفة من المستوى الثالث في السلطة وأن أحصل على أحد منازلي
    o seu novo namorado conseguiu um cargo importante na Autoridade. Open Subtitles والذي لديه وظيفة مهمة في السلطة طلبتً مساعدتهم.
    A Governador Geral, abençoado seja o seu coração, prometeu transferir-me para um cargo administrativo na Autoridade Global. Open Subtitles بأن تـُـنقلني إلى منصب أداري في السلطة العالمية حسناً, يبدوا هذا جيداً لك
    Os dois primeiros deles são sobre uma mudança de poder. TED وأولها، أو الأولى والثانية منها، هي حول التحول في السلطة.
    Os pretos assumirem o negócio das armas parece uma mudança de poder, mas não é. Open Subtitles إستيلاء الزنوج على الأسلحة يعني تغير في السلطة لكنه ليس كذلك
    - Como eu disse... as pessoas em quem confio estão no comando. Open Subtitles كما قـُـلت الأشخاص الذين أثق بهم سيكونون في السلطة
    Uma vez que isto é a despedida, digo-vos que quando ninguém estava a olhar, eu mergulhava os meus meninos na salada. Open Subtitles منذ هذا توديعي، عندما لا أحد كان ينظر، أنا كنت أغطّ أولادي في السلطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more