Eu fui um dos três cientistas dessa expedição que ocorreu no verão passado ao largo da costa do Japão. | TED | لقد كنت واحدة من ثلاثة علماء في هذه الرحلة الاستكشافية التي كانت في الصيف الماضي قبالة اليابان. |
A adolescente do leste da cidade cujo suicídio no verão passado | Open Subtitles | التي انتحترت في الصيف الماضي تركزت التوعية على مشكله قومية. |
no verão passado, fiz algo que se parecia com um "2". | Open Subtitles | في الصيف الماضي وعندما تغوضت بدت الفضلات تماماً كالرقم إثنان |
o verão passado, tivemos de cobrir a piscina. | Open Subtitles | في الصيف الماضي كان يتوجب علينا تغطية حوض السباحة خاصتنا |
Marsh Warner comprou uma peça dela o verão passado. | Open Subtitles | مارش وورنر" اشترى قطعة" منها في الصيف الماضي |
Encontrámo-nos 15 minutos no último verão. | Open Subtitles | لقد كنا معاً في الصيف الماضي ولم يتحدث معي |
Realizou-se uma em Detroit no verão passado, e haverá outra no próximo verão, no Henry Ford. | TED | الذي تم عقده مؤخراً في ديترويت .. في الصيف الماضي وسوف يعقد الصيف القادم في هنري فورد |
no verão passado, fui a um casamento no Sul de Inglaterra. | TED | لذا في الصيف الماضي حضرت عرس في جنوب إنجلترا |
A conferência realizou-se no verão passado. | TED | عقد المؤتمر على مدى الصيف، في الصيف الماضي. |
no verão passado, quando apareceu a história de Edward Snowden, vários colegas meus e eu decidimos ver se conseguíamos fazer isso. | TED | في الصيف الماضي حين انتشرت قصة إدوارد سنودن قررت مع بعض الزملاء محاولة تحقيق ذلك. |
Polo Norte — Tirei esta foto no verão passado. | TED | القطب الشمالي. لقد إلتقطت هذه الصورة في الصيف الماضي. |
Vi-o no Festival de Mùsica de Charleston, no verão passado. | Open Subtitles | رأيتك تعزف في مهرجان شارل ستون للموسيقى في الصيف الماضي |
Se não me tivesses levado ao tribunal, no verão passado, nem sabias quem eu era. | Open Subtitles | لو لم تاخذيني الى المحكمة الفيدرالية في الصيف الماضي لما عرفت من انا |
O suicídio de uma adolescente da zona oriental no verão passado, - aumentou a percepção de uma crise nacional. | Open Subtitles | حادثة انتحار فتاة الجانب الشرقي في الصيف الماضي قد أيقظت وعي الشعب |
Contribuiu para desvendar o caso Santeria no verão passado. | Open Subtitles | لقد كان ذو دور فعّال في كشف حالة السانترية في الصيف الماضي لا نخالفك .. |
no verão passado fui visitar Jesus Cristo. | Open Subtitles | في الصيف الماضي ذهبت لزيارة السيد المسيح |
Embora, Khande Rao, tenha subido ao trono do pai, no verão passado, não exerce todo o poder. | Open Subtitles | رغم أن كاندي راو خلف والده في الصيف الماضي لم يبلغ بعد سن الرشد |
o verão passado, fomos à Ilha Carolina no Mar do norte. | Open Subtitles | في الصيف الماضي كنا في مجرى نهر "كارولين" على الشمال |
Espera lá, passaste o verão passado com a Shelly? | Open Subtitles | كنتي تتسكعين مع شيلي في الصيف الماضي ؟ لم يكن طوال الصيف |
o verão passado, dois tipos da minha escola, foram para lá, e um deles ficou seriamente ferido. | Open Subtitles | في الصيف الماضي كان هناك شخصان من مرحلة الثانوية، إنضموا وواحد منهم إنتهى به الأمر أنه تأذى بشكل فضيع |
Nós já tentámos fazer isto tudo o verão passado. | Open Subtitles | لقد جربنا هذه الأمر برمته في الصيف الماضي في فلينت. |
Michael e a Wendy ia à uma igreja patrocinada pelo seu acampamento no último verão. | Open Subtitles | ويندي ذهبت الى كنيسة برعاية الرحلة في الصيف الماضي |