"في الظهور" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a aparecer
        
    • apareceram no
        
    • a surgir
        
    • crescer
        
    • a tomar forma
        
    Podem ver uns leves pormenores que começam a aparecer. TED يمكنكم رؤية تفاصيل صغيرة والتى بدأت في الظهور.
    À medida que fomos aprofundando, novas partículas começaram a aparecer. TED وبمجرد تعمقنا بشكل كبير، بدأت جسيمات جديدة في الظهور.
    Irão existir outros contratempos, quando os seus poderes começarem a aparecer. Open Subtitles سوف تكون هناك محاولات أخري عندما تبدأ قوته في الظهور
    Algumas semanas depois, as meus invenções apareceram no mercado negro. Open Subtitles بضعة أسابيع في وقت لاحق إختراعاتي بدأت في الظهور بالسوق السوداء
    Como tal, está a surgir um novo fenómeno social. TED إذاً فهي ظاهرة إجتماعية جديدة بدأت في الظهور.
    É assim que querem ficar na história? Como os lacaios do autoritarismo que está a crescer por todo o mundo? TED هل هذا ما تريد أن يذكرك التاريخ به: كخادم للاستبداد والذي بدأ في الظهور في كل أنحاء العالم؟
    A chave não é apenas criar novos programas a partir do zero, mas aumentar o poder dos programas que já estão a tomar forma. TED ببساطة لا يكمن الحل في إنشاء برامج جديدة تُنشؤ من الصفر، ولكن من خلال تضخيم جهود البرنامج التي بدأت بالفعل في الظهور.
    Quando sobrepomos os dados acústicos detetados pelos "drones", começa a aparecer uma imagem. TED فبمجرد تثبيت البيانات الصوتية المجمعة بواسطة المراكب المسيرة، تشرع الصورة في الظهور.
    Susan P.: Alguns dos dados começam a aparecer. TED سوزان بينكر: بعض البيانات الآخذه في الظهور
    Milhares de obras de arte, a preto e branco, feitas de poluição começaram a aparecer a uma escala mundial. TED وحالًا، الآلاف من الأعمال الفنية المصنوعة من التلوث الأبيض والأسود بدأت في الظهور على المستوى العالمي.
    Na realidade, estes nomes começam a aparecer várias vezes. TED في الواقع، هذه الأسماء بدأت في الظهور والتكرر مرارا وتكرارا.
    E depois, em 20 minutos, os triângulos retângulos começaram a aparecer nos ecrãs. TED ومن ثم ، وفي غضون 20 دقيقة، بدأت المثلثات القائمة الزاوية في الظهور على الشاشات.
    - Ele vai continuar a aparecer. Open Subtitles أَنا في إجازة حَسناً، هو سيستمر في الظهور
    Anomalias estão a começar a aparecer. Passagens no tempo para mundos que mal imaginamos. Open Subtitles بدا بعد موازي في الظهور , مدخل الي عوالم لانستطيع تخيلها ابدا.
    Algumas semanas depois, as meus invenções apareceram no mercado negro. Open Subtitles بضعة أسابيع في وقت لاحق إختراعاتي بدأت في الظهور بالسوق السوداء
    Algumas semanas depois, as minhas invenções... apareceram no mercado negro. Open Subtitles بضعة أسابيع في وقت لاحق إختراعاتي بدأت في الظهور بالسوق السوداء
    Algumas semanas depois, as meus invenções apareceram no mercado negro. Open Subtitles بضعة أسابيع في وقت لاحق إختراعاتي بدأت في الظهور بالسوق السوداء
    Depois da tragédia, começaram a surgir histórias de sobrevivência. TED بعد المأساة, بدأت قصص النجاة في الظهور,
    Se observarem, podem vê-los a acontecer, começando já a surgir. TED وإذا نظرت، يمكنكم أن تروها تقع، بدأت بالفعل في الظهور.
    Apesar de nenhum destes processos tenha sucedido, outros continuam a surgir. Open Subtitles ورغم أن أيا من هذه الحالات كان ناجحا، والبعض الآخر يستمر في الظهور.
    E num curto período de tempo algo de novo começou a crescer: uma relação entre a equipa e os utentes. TED وخلال مدة وجيزة، بدأ شيء جديد في الظهور: علاقة بين الفريق والعاملين.
    Na altura em que o campo da arqueologia começou a tomar forma no século XIX, muitos estavam céticos, considerando o épico como pura ficção, um mito fundador que imaginava uma era heroica passada. TED عندما بدأ علم الآثار في الظهور في القرن الـ19، كان الكثيرون يتشككون باعتبار أن تلك الملحمة خيالًا خالصًا، كأسطورةٍ تأسيسيةٍ تتخيل عصرًا بطوليًا ماض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more