A Padma, a Anitha e a Kaviarasi cresceram nas famílias e nas comunidades mais inflexíveis que se possa imaginar. | TED | بادما وأنيتا وكافيراسى تربوا في العائلات والمجتمعات الأكثر صعوبة من بين الممكن تخيلها. |
Isso aparece nas famílias, como demónios. | Open Subtitles | هذا يحدث في العائلات .. مثل الكائنات الشيطانيه |
Isto acontece nas famílias quando algo de tão mau aconteceu. | Open Subtitles | هذا يحدث في العائلات. عندما يقوموا بامر شنيع. |
Mais de 85% dos agressores são homens, e a violência doméstica passa-se apenas em relações de intimidade, de interdependência e de longa duração, por outras palavras, nas famílias, o último sítio em que desejaríamos ou esperaríamos encontrar violência, o que é um dos motivos pelo qual a violência doméstica é desconcertante. | TED | أكثر من 85% من المعتدين رجال والعنف الأسري يحدث فقط في العلاقات الحميمية المترابطة طويلة المدى، بكلام أخر، في العائلات هو آخر مكان نتوقع و نريد أن نجد فيه العنف، لهذا السبب العنف الأسري محير جداً. |
Pois, bem, os casamentos tendem a revelar as piores verdades nas famílias, Cat. | Open Subtitles | أجل , حسناً , من المعتاد أن في حفلات الزفاف تخرج الحقيقة البشعة في العائلات , يا (كات) |