"في العام الذي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • no ano em que
        
    Reconheçam que, no ano em que alugámos a liberdade, não a possuíamos. TED اعترفي بأنه في العام الذي استأجرنا فيه حريتنا لم نمتلكها بالتمام.
    Está aqui desde o Kennedy. Foi pintado no ano em que ele nasceu. Open Subtitles إنها هنا منذ أيام كيندي، تم رسمها في العام الذي وُلِدَ فيه.
    Passa-se no ano, em que a sua mãe morreu. Open Subtitles تدور الأحداث في العام الذي توفيتفيهوالدته...
    Trouxe-a no ano em que o Junior nasceu Open Subtitles زجاجة "شتوه أكلير" منذ عام 1968 أشتريتها في العام الذي ولد فيه الصغير.
    Sabes que eu estava em Stamford Bridge no ano em que vencemos o Chelsea e ganhámos o Campeonato? Open Subtitles هل تعلم لقد كنت في ملعب (ستامفورد بريدج) في العام الذي تغلبنا فية على (تشلسي) لنفوز ببطولة الدوري.
    Retirei isto das fichas de estudantes de Brooklyn, no ano em que o Jacoby se formou. Open Subtitles لقد حصلت على هذه من "أرشيف ثانوية "بروكلين (في العام الذي تخرج فيه (جاكوبي
    no ano em que completei 5 anos, fui eu e a Poppy Samuels, a minha única e melhor amiga. Open Subtitles في العام الذي أصبحت بسن الخامسة،أنهكانأنا .. و(بوبي صامويل) صديقتي الوحيدة.
    no ano em que Larry Page e Sergey Brin — por quem tenho um certo afeto e uma recente afiliação — no ano em que eles nasceram, morreram com varíola dois milhões de pessoas. TED (ضحك) في السنة التي كان فيها لاري بيج وسيرجي براين-- الذين لدي معهما مودة خاصة وإنتماء جديد -- في العام الذي وُلدا فيه، مات مليونا شخص بسبب الجدري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more