Dezenas de milhares de pessoas morreram devido a superbactérias resistentes a antibióticos, na América do Norte, no ano passado. | TED | أنظروا، يموت عشرات الآلاف من الأشخاص بسبب الميكروبات المقاومة للمضادات في أمريكا الشمالية فقط في العام الماضي. |
Esta é uma palestra que eu fiz, em Israel, no ano passado. | TED | وقد قدمت هذا الحديث سابقاً في إسرائيل، في العام الماضي فقط |
no ano passado, a taxa de mortalidade das crias foi de 100%, em certas partes do Golfo de S. Lourenço. | TED | قرأت أنه في العام الماضي ،إن معدل وفيات الجراء 100 في المئة في أجزاء من خليج سانت لورانس |
24 é o número das sanções que a EPA levantou contra a "Doyle Energy" no último ano. | Open Subtitles | 24 هي عدد عقوبات وكالة حماية البيئة التي وجهت ضد طاقة دويل في العام الماضي |
Isso foi no ano passado, com a mesma família. | Open Subtitles | حدث ذلك في العام الماضي إنها نفس العائلة |
Este era ele no ano passado, e isto aconteceu há 6 meses. | Open Subtitles | هذا كان هو في العام الماضي وهذا حدث قبل ستة أشهر |
Teve de despedir metade do departamento no ano passado. | Open Subtitles | إضطرّ للإستغناء عن نصف قسمه في العام الماضي. |
Conheci-o numa angariação de fundos no museu, no ano passado. | Open Subtitles | إلتقيت به في متحف لجمع الأموال في العام الماضي |
Passamos duas noites muito longas juntos, no ano passado. | Open Subtitles | لقد أمضينا ليلتين طويلتين جداً في العام الماضي. |
Só no ano passado este país teve mais de 2000 casos e eu considero cada um deles uma maldita tragédia. | Open Subtitles | في العام الماضي وحدة شهد هذا البلد أكثر من 2000 حالة و أعتبر كل حالة منها مأساة حقيقية |
Eles monopolizaram a noticia, o fato e que agora tres dos quatro piores tragedias na historia da moda tivessem ocorrido no ano passado. | Open Subtitles | أنها تحتكر الأخبار، والحقيقة هي أن الآن ثلاثة من أسوأ المآسي أربعة في تاريخ الموضة كانت قد وقعت في العام الماضي. |
Dei comida ao peixe deles no ano passado quando foram no cruzeiro. | Open Subtitles | أنا تغذية الأسماك في العام الماضي عندما ذهبوا على أن كروز. |
Andei a investigar e o Shou Saito registou uma patente para uma interface computador-cérebro no ano passado. | Open Subtitles | نقبت ورائها ووجدت أن سايتو شاو أخذ براءة اختراع. لواجهة دماغ حاسوبي في العام الماضي. |
Outra detenção por posse de cocaína no ano passado. | Open Subtitles | وإعتقال آخر بسبب تعاطي الكوكايين في العام الماضي |
A Igreja Católica obteve 97 mil milhões de dólares no ano passado de acordo com o Wall Street Journal. | TED | الكنيسة الكاثوليكية صرفت 97 بليون دولار في العام الماضي وفقا لصحيفة وول ستريت جورنال |
no ano passado, não tínhamos uma única cineasta catari. | TED | في العام الماضي لم يكن لدينا اي مخرجة قطرية. |
Mas quero falar sobre o que aprendi. Há duas coisas que aprendi no ano passado | TED | اريد أن أتحدث عما تعلمته. هناك شيئين تعلمتهما في العام الماضي. |
Porque há depósitos de 200 mil dólares no último ano. | Open Subtitles | لأن هناك ودائع هنا 200 الكبرى في العام الماضي. |
Este é ele no último ano no sistema de acolhimento. | Open Subtitles | هذه صورته في العام الماضي في نظام مركز الرعاية |
Interceptámos centenas de mensagens no último ano! Centenas! | Open Subtitles | لقد إلتقطنا مئات الرسائل في العام الماضي |
E é por isso que temos andado no escuro neste último ano. | Open Subtitles | و لذلك نحن لم نكن نعلم ما نقوم به في العام الماضي |
Esta é a sua ficha de presenças do ano passado. | Open Subtitles | هذا هو الخاص بك الحضور سجل في العام الماضي. |
Houve uma ilustração dramática disto há um ano. Copenhaga, conferência sobre as alterações climáticas. | TED | وكان هناك تمثيل واضح لهذا في العام الماضي وخاصة في كوبنهاجن في مؤتمر تغير المناخ |
Tal como eu disse, cometi muitos erros o ano passado mas estou a tentar retomar o caminho certo e... | Open Subtitles | كما قلت، لقد ارتكبتُ الكثير من الأخطاء في العام الماضي لكنّني الآن أحاول العودة إلى الطريق مجدداً |