É esta a razão de já não estarmos na Idade das Trevas. | TED | وهذا هو سبب أننا لم نقبع في العصور المظلمة حتى اليوم |
Ainda temos um pé na Idade das Trevas. | TED | لا زال لدينا قدم في العصور المظلمة. |
Estou a viver na Idade das Trevas. | Open Subtitles | أنا أعيش في العصور المظلمة هنا |
Ann, tens de ir. Não estamos na Idade Média. | Open Subtitles | آن، يجب أن تذهبي فنحن لسنا في العصور المظلمة |
Gostamos de explorar e conhecer outras culturas, mesmo que continuem na Idade Média. | Open Subtitles | فنحن نهتم بإستكشاف وفهم الثقافات الأخرى حتى إذا ما زالوا في العصور المظلمة |
Não é como se ainda vivêssemos na Idade Média. | Open Subtitles | نحن لم نعد نعيش في العصور المظلمة. |
Querem contribuir, mas ainda estamos na Idade das Trevas. | Open Subtitles | لكننا ما زلنا في العصور المظلمة |
- Querem ficar na Idade Média? | Open Subtitles | انصوت بإن نبقى في العصور المظلمة أم لا؟ |
Quando ouvimos aqui algumas das palestras — e a amplitude extraordinária da capacidade humana, da nossa compreensão — e a comparamos com o facto de ainda chamarmos "Terra" a este planeta é uma coisa extraordinária. Temos um pé na Idade Média. | TED | وعندما تستمع لبعض المحاضرات هنا ومدى المقدرة الخارقة للبشر، فهمنا، ومن ثم تقارنها بالواقع لا زلنا نسمي هذا الكوكب، "الأرض". انه غير عادي بشدة. لدينا قدم واحدة في العصور المظلمة. |