"في العناية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nos cuidados
        
    • nas urgências
        
    Cuidou de mim nos cuidados intensivos, gostava de agradecer-lhe. Open Subtitles حرستني في العناية المركّزة، وأنا أودّ أن أشكرها.
    Em Miami, três em cinco pessoas morrem nos cuidados intensivos. TED في ميامي، ثلاثة من خمسة أشخاص سيموتون في العناية المركزة.
    Segundo, não estamos a usar aquilo que aprendemos e a aplicá-lo de forma rotineira nos cuidados clínicos. TED والثانية هي أننا لا نأخذ ما عرفناه ونطبقه بشكل دوري في العناية الاكلينكية.
    a falta de padrões nos cuidados pós-parto, TED وإنعدام المعايير في العناية بعد الولادة.
    Podes deixá-lo nas urgências e ir buscá-lo uns dias depois da cirurgia. Open Subtitles يمكنك تركه في العناية المركزة هناك ويمكنك أخذه بعد بضعة أيام بعد أن يقوم بالجراحة
    Estava nos cuidados intensivos, mas não há registo dele no hospital. Open Subtitles كان في العناية المركزة، لكن ليس هناك سجل لمكانه في المستشفى
    Os medicamentos estão na farmácia, e o doente está imobilizado nos cuidados intensivos. Open Subtitles الدواء بالصيدلية المريض مشلول في العناية المركزة
    Diz que está em coma, nos cuidados intensivos. Open Subtitles .. يقول أنه في غيبوبة في العناية المُركّزة
    Infelizmente tive de dizer a missa a alguém nos cuidados intensivos. Open Subtitles للأسف كنت أتلو القداس لأحدهم في العناية المركزة
    Está nos cuidados intensivos. Open Subtitles إنه في العناية المركزة يمكنك الإنتظار في القاعة
    O Freddie está nos cuidados intensivos com uma hemorragia cerebral. Open Subtitles فريدي في العناية المشددة مع رأس ينرف بشدة .
    Está nos cuidados Intensivos, mas acham que ele se safa. Open Subtitles لازال في العناية المركزة، ولكنهم يتوقعون أنه سيكون على ما يرام قريباً
    Não deixa de estar nos cuidados intensivos. Tem de ser mais específica da próxima vez. Anda. Open Subtitles لا يزال في العناية المركزة عليكِ ان تكوني أكثر دقّة في المرات القادمة هيّا
    Ambas estão nos cuidados intensivos no Hospital Universitário, por isso... Open Subtitles كلا الضحيتان في العناية المركّزة بالمستشفى الجامعي.
    Como disse o médico está nos cuidados intensivos, não o íamos poder ver. Open Subtitles لكن هل باليد حيلة؟ كما قال الطبيب، إنه في العناية المركّزة. لا يمكننا حتى أن نعوده.
    O Manuel Campos acabou de morrer nos cuidados Intensivos. Open Subtitles مانويل كامبوس لقد توفي في العناية المركزة
    Como não se aperceberam disso nos cuidados Intensivos? Open Subtitles كيف غاب هذا الأمر عنهم في العناية المركزة؟
    Esteve em reanimação nos cuidados intensivos durante meses. Open Subtitles إنّه يتنفس اصطناعياً في العناية المركزة منذ عدة أشهر
    Ela ainda está nos cuidados intensivos, mas o inchaço no cérebro diminuiu e não irá precisar de cirurgia ou cateter intracraniano. Open Subtitles مازلت في العناية المركزة لكت تحدد الضرر الدماغي ولن تحتاج جراحةً , أو ضغط داخلي أو قسطرة
    Os meus dois soldados estão nas urgências por causa dessa explosão. Soldados que sou responsável. Open Subtitles أنا لدي جنديان في العناية المركزية بسبب هذا الانفجار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more