Foi congelado no século XX... antes de se instalarem transmissores. | Open Subtitles | تمّ تجميدة في القرن العشرين قبل بدئهم بملاحظة الجميع |
Uma terra onde cada campo esconde uma sepultura, onde milhões de pessoas foram deportadas ou mortas no século XX. | TED | الارض حيث كل حقل يخفي قبرا حيث الملايين من الناس هجرو او قتلوا في القرن العشرين |
Por isso, este tipo de crises pode ter a mesma função que as duas guerras mundiais no século XX. | TED | لذا يمكن أن تؤدي هذه الأزمات نفس وظيفة الحربين العالميتين في القرن العشرين. |
Mas assistimos a físicos e químicos tornarem-se mercadores de armas de destruição em massa no início do século XX. | TED | ولكنّه رأى كيف أصبح الفيزيائيون و الكيميائيون و هم يصيرون مُمَوِّنو أسلحة الدّمار الشامل في القرن العشرين. |
Marian Anderson foi uma das vozes mais célebres do século XX, e o Smithsonian guardou o seu fato de 1939. | TED | كانت ماريان أندرسون واحدة من أكثر الأصوات الشهيرة في القرن العشرين. وقد جمعت مؤسسة سميثسونيان زِيّها عام 1939، |
O cinema é discutivelmente a forma de arte mais influente do século XX. | TED | يمكن القول أن السينما أكثر أشكال الفن تأثيراً في القرن العشرين. |
Depois, no século XX, muita coisa mudou. | TED | ثم تغيرت الكثير من الأشياء في القرن العشرين. |
Eu acredito que contar histórias de forma interativa pode ser o que o cinema foi no século XX: uma arte que muda a sua época de forma profunda. | TED | أؤمن بأن القصص التفاعلية بإمكانها أن تكون ما كانت عليه السينما في القرن العشرين: فن ذو تأثير عميق على عصره. |
Outras pessoas talvez o colocassem no lixo, mas Leski inspirou-se para produzir um lustre "explosão estelar" que foi talvez um dos mais notáveis do género no século XX. | TED | قد يكتقي شخصٌ آخر برمي الرسم فقط، لكن ليسكي أُلهم لأن يصمّم ثريّا بشكل انفجار نجمي التي ربما كانت الأبرز من نوعها في القرن العشرين. |
no século XX talvez um pouco mais do que 2%. | TED | في القرن العشرين أكثرقليلا من اثنين في المئة. |
Este era o panorama dos "media" tal como os tínhamos no século XX. | TED | كما تلقيناه في القرن العشرين وهذا ما تغير |
Agora, esse tempo livre existiu no século XX, mas nós não tivemos o Ushahidi no século XX. | TED | الآن، وقت الفراغ هذا كان موجودًا في القرن العشرين، ولكن لم يكن لدينا أوشهايدي في القرن العشرين. |
Estamos no século XX. Não enchas a cabeça dos meninos com superstição. | Open Subtitles | إننا في القرن العشرين, لديك أولاد صغار هنا لا تملأ رؤوسهم بالخرافات |
Só conseguirá tirar 20 nesta cadeira quem viveu no século XX. | Open Subtitles | السبيل الوحيدة للحصول على الامتياز بهذه المادة هي أن تكون عشت في القرن العشرين. |
A expansão da água à medida que vai aquecendo, causou, só no século XX, um aumento de 20 centímetros.. | Open Subtitles | والمياه تتمدد كلما باتت أكثر سخونة مسجلة في القرن العشرين فقط ارتفاع بلغ العشرون سم |
Para vos ajudar, deixo-vos duas coisas de dois grandes filósofos, talvez dois dos maiores filósofos pensadores do século XX. | TED | لمساعدتكم سأترك لكم شيئين من فيلسوفين عظيمين, ربما اثنان من أعظم الفلاسفة المفكرين في القرن العشرين. |
Ludwig Wittgenstein, talvez o maior filósofo do século XX, ficou espantado por existir um mundo. | TED | ربما لودفيج وتجنشتاين هو أعظم فيلسوف في القرن العشرين كان مندهشًا لوجود العالم أصلًا. |
As vacinas são um dos maiores sucessos da saúde pública do século XX. | TED | فيُعد اللقاح واحدًا من النجاحات العظمى في مجال الصحة العامة في القرن العشرين. |
O que eu proponho é como a medicina do século XX. | TED | ما اقترحته كان كله مرتبط بالاقتصاد، وهو بمثابة أهمية الطب في القرن العشرين. |
Mas você não conhece a história da Rússia do século XX. | Open Subtitles | أنت لا تعرف التاريخ الروسي في القرن العشرين |
Em meados do século XX, a Rússia entrou em guerra contra a Alemanha. | Open Subtitles | في القرن العشرين كانت روسيا في حرب مع ألمانيا |
Nota à margem: É importante notar que a primeira grande guerra do século XXI começou com um ato de terrorismo. | TED | لمحة سريعة : الجدير بالذكر هو أن أول حرب كبيرة في القرن العشرين بدأت بعمل ارهابي. |