| Se não atuarmos, se não fizermos qualquer coisa já, em breve seremos confrontados com o que já alguém chamou de "bomba-relógio dos tratamentos". | TED | لذلك ما لم نتصرف ، ما لم نفعل شيئا اليوم فسنواجه في القريب العاجل ما أسماه البعض قنبلة الزمن بالنسبة للعلاج. |
| Mas em breve vou ser polícia. Muito em breve. | Open Subtitles | لكن سأغدو شرطي عمّا قريب في القريب العاجل |
| Eu, pessoalmente, não tenho dúvidas que receberá o que há de vir para si, muito em breve. | Open Subtitles | وأنا شخصياً ليس لدي أدني شك على أنك ستحصل على ما تستحقة في القريب العاجل. |
| O nevoeiro não levanta tão cedo. Então, esqueçam o apoio aéreo. | Open Subtitles | الضباب لن ينقشع في القريب و لذلك تنتظر الغطاء الجوي |
| Bom, está vivo, mas não poderá falar connosco nos próximos tempos. | Open Subtitles | حسناً، أنه على قيد الحياة و لكنه لن يتحدث معنا في القريب |
| em breve vamos realizar testes clínicos em seres humanos. | Open Subtitles | في القريب العاجل سنقوم بتجارب طبية على البشر |
| Tenho um pressentimento de que nos veremos em breve. | Open Subtitles | لدي شعور بإننا سوف نتقابل في القريب العاجل. |
| - Eu também. Espero que em breve possamos esquecer de novo. | Open Subtitles | وأنا أيضًا، أتمنّى أن نقدر على النسيان مُجددًا في القريب |
| Vamos ter um alvo sólido para si, em breve. | Open Subtitles | أننا سنحصل على هدف صعب في القريب العاجل. |
| Saberei em breve, quando te intimarmos pelos registos fiscais. | Open Subtitles | لكن في القريب العاجل سأطلب إدراج سجلاتك الماليّة |
| Você vai ter o que merece muito em breve, eu garanto. | Open Subtitles | سوف تنال ما تستحقه في القريب العاجل أؤكد لك ذلك |
| Mas em breve, com ou sem a tua ajuda. | Open Subtitles | ولكن في القريب العاجل , بمساعدتك أو بدونها |
| Poderá haver uma vaga em breve para Comandante de Batalhão. | Open Subtitles | ربّما ستوجد وظيفة قائد فرقة متاحة في القريب العاجل |
| Caso contrário passarás a ser um familiar distante, muito em breve. | Open Subtitles | هذا وإلاّ ستكون من الأقارب المبعدين جداً في القريب العاجل |
| - em breve, Seattle será a capital da nação zombie, e muitas pessoas não vão querer ver isso a acontecer. | Open Subtitles | في القريب العاجل، سياتل سوف تكون عاصمة بلاد الزومبي و الكثير من الأشخاص لن يريدوا رؤية ذلك يحدث |
| Muito em breve nem sequer precisarás de óculos ou de auscultadores porque eles estarão no interior da tua cabeça. | Open Subtitles | ﻷنه في القريب العاجل؟ ، لن تحتاج لنظارات أو سماعات أذن ﻷن كل ذلك سيكون داخل رأسك |
| Espero que, em breve, chegaremos lá, porque estamos destinados, obcecados em fazer disto uma realidade. | TED | آمل في القريب العاجل أن نكون هناك، لأن قدرنا أن نكون ، مهووسين بجعل الأفكار حقيقة ملموسة. |
| Acho que não vamos ter o nosso próprio lugar tão cedo. | Open Subtitles | أعتقد أنّه لن نحظى بهذا المكان لوحدنا في القريب العاجل |
| Acho que vou voltar a trabalhar mais cedo do que o previsto. | Open Subtitles | أظن أنه يجدر بي أن أعود إلى عملي في القريب العاجل. |
| Poderá acontecer muito mais tarde, ou mais cedo, a verdade é que ninguém sabe. | TED | والآن، فمن الممكن أن يحدث الكثير، والكثير فيما بعد، أو في القريب العاجل، والحقيقة هي أنه لا أحد يعلم متى ذلك. |
| É meio longe. Não deve tirar lá fotos nos próximos tempos. | TED | أنا لا أعتقد أن أي صورة أخذت له هناك في القريب . |