"في القريب" - Traduction Arabe en Portugais

    • em breve
        
    • cedo
        
    • nos próximos tempos
        
    Se não atuarmos, se não fizermos qualquer coisa já, em breve seremos confrontados com o que já alguém chamou de "bomba-relógio dos tratamentos". TED لذلك ما لم نتصرف ، ما لم نفعل شيئا اليوم فسنواجه في القريب العاجل ما أسماه البعض قنبلة الزمن بالنسبة للعلاج.
    Mas em breve vou ser polícia. Muito em breve. Open Subtitles لكن سأغدو شرطي عمّا قريب في القريب العاجل
    Eu, pessoalmente, não tenho dúvidas que receberá o que há de vir para si, muito em breve. Open Subtitles وأنا شخصياً ليس لدي أدني شك على أنك ستحصل على ما تستحقة في القريب العاجل.
    O nevoeiro não levanta tão cedo. Então, esqueçam o apoio aéreo. Open Subtitles الضباب لن ينقشع في القريب و لذلك تنتظر الغطاء الجوي
    Bom, está vivo, mas não poderá falar connosco nos próximos tempos. Open Subtitles حسناً، أنه على قيد الحياة و لكنه لن يتحدث معنا في القريب
    em breve vamos realizar testes clínicos em seres humanos. Open Subtitles في القريب العاجل سنقوم بتجارب طبية على البشر
    Tenho um pressentimento de que nos veremos em breve. Open Subtitles لدي شعور بإننا سوف نتقابل في القريب العاجل.
    - Eu também. Espero que em breve possamos esquecer de novo. Open Subtitles وأنا أيضًا، أتمنّى أن نقدر على النسيان مُجددًا في القريب
    Vamos ter um alvo sólido para si, em breve. Open Subtitles أننا سنحصل على هدف صعب في القريب العاجل.
    Saberei em breve, quando te intimarmos pelos registos fiscais. Open Subtitles لكن في القريب العاجل سأطلب إدراج سجلاتك الماليّة
    Você vai ter o que merece muito em breve, eu garanto. Open Subtitles سوف تنال ما تستحقه في القريب العاجل أؤكد لك ذلك
    Mas em breve, com ou sem a tua ajuda. Open Subtitles ولكن في القريب العاجل , بمساعدتك أو بدونها
    Poderá haver uma vaga em breve para Comandante de Batalhão. Open Subtitles ربّما ستوجد وظيفة قائد فرقة متاحة في القريب العاجل
    Caso contrário passarás a ser um familiar distante, muito em breve. Open Subtitles هذا وإلاّ ستكون من الأقارب المبعدين جداً في القريب العاجل
    - em breve, Seattle será a capital da nação zombie, e muitas pessoas não vão querer ver isso a acontecer. Open Subtitles في القريب العاجل، سياتل سوف تكون عاصمة بلاد الزومبي و الكثير من الأشخاص لن يريدوا رؤية ذلك يحدث
    Muito em breve nem sequer precisarás de óculos ou de auscultadores porque eles estarão no interior da tua cabeça. Open Subtitles ﻷنه في القريب العاجل؟ ، لن تحتاج لنظارات أو سماعات أذن ﻷن كل ذلك سيكون داخل رأسك
    Espero que, em breve, chegaremos lá, porque estamos destinados, obcecados em fazer disto uma realidade. TED آمل في القريب العاجل أن نكون هناك، لأن قدرنا أن نكون ، مهووسين بجعل الأفكار حقيقة ملموسة.
    Acho que não vamos ter o nosso próprio lugar tão cedo. Open Subtitles أعتقد أنّه لن نحظى بهذا المكان لوحدنا في القريب العاجل
    Acho que vou voltar a trabalhar mais cedo do que o previsto. Open Subtitles أظن أنه يجدر بي أن أعود إلى عملي في القريب العاجل.
    Poderá acontecer muito mais tarde, ou mais cedo, a verdade é que ninguém sabe. TED والآن، فمن الممكن أن يحدث الكثير، والكثير فيما بعد، أو في القريب العاجل، والحقيقة هي أنه لا أحد يعلم متى ذلك.
    É meio longe. Não deve tirar lá fotos nos próximos tempos. TED أنا لا أعتقد أن أي صورة أخذت له هناك في القريب .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus