"في الكثير" - Translation from Arabic to Portuguese

    • em muitos
        
    • em muitas
        
    • num monte
        
    • num grande
        
    • na maioria
        
    • muitas coisas
        
    Os procedimentos de consentimento que são usados nos países mais ricos são, frequentemente, inapropriados ou ineficazes em muitos dos países em desenvolvimento. TED إجراءات الموافقة التي تتم في البلدان الأغنى تكون في الغالب غير ملائمة أو غير فعالة في الكثير من البلدان النامية.
    Sei que você e o governador tiveram diferencia no passado, mas também sei que é tão conservador como ele em muitos tema. Open Subtitles اعلمُ أنهُ كانَ بينكما خِلافات أنتَ و الحاكِم في الماضي لكني أعلمُ أيضاً أنكَ مُحافِظ مِثلهُ في الكثير منَ المواضيع
    Bem, sabes, em muitas religiões, Deus é relacionado com o fogo. Open Subtitles أتعرفون ، في الكثير من الأديان الربّ له علاقة بالنيران
    Bem, por acaso, os insectos são uma dieta básica em muitas culturas. Open Subtitles حسنا، في الحقيقة، تشكل الحشرات غذاءا أساسيا في الكثير من الثقافات
    Ele entrou num monte de problemas, e foi feio. Open Subtitles وقد وقع في الكثير من المشاكل, وكان الأمر سيئا
    Decidi transformar uma pequena perda de cabelo num grande ganho. Open Subtitles قررت لتحويل تساقط الشعر قليلا في الكثير من المكاسب الشعر.
    Não as censuro por estarem frustradas em trabalhar aqui, porque, na maioria das vezes, eu também me sinto assim. Open Subtitles لا ألومهم على إحباطهم بالعمل هنا، لأنّه في الكثير من الأوقات, أشعر بالمثل
    De momento, estou a questionar muitas coisas na minha vida. Open Subtitles إنني أشكك في الكثير مما يحدث في حياتي الآن
    Já estive em muitos esconderijos com menos impacto do que este. Open Subtitles كنت في الكثير من الوسائل السرية الأقل روعة من هذه
    Meu, eu vi isto acontecer em muitos filmes de terror. Open Subtitles رأيت هذا يحدث في الكثير من أفلام الرعب يارجل
    Porque não nos é permitida a entrada em muitos lugares. Open Subtitles لآنه غير مسموح لنا في الكثير من الأماكن هناك
    Estamos a trazer bebés a um mundo em que, em muitos lugares, são envenenados pela água. TED هل تعرف، نحن ننجب أطفالا صغارا في هذا العالم الذي، في الكثير من المناطق، حيث تسممهم المياه.
    em muitos países africanos, o setor moderno anda perdido. TED في الكثير من البلدان الأفريقية ، القطاع الحديث مهمل.
    Pensei em muitas pessoas, em especial em muitos homens, na minha vida que eu admirava. TED فكرت في الكثير من الناس، علي وجه التحديد الكثير من الرجال في حياتي الذين أتطلع لهم.
    Fizemos progressos em muitas das áreas como na colheita automática e na iluminação económica. TED أحرزنا تقدماً في الكثير من المجالات كالحصاد الآلي والإضاءة الفعَّالة.
    Acontece que também agem como sensores químicos sensitivos em muitas outras partes do corpo. TED اتّضح أنها تقوم أيضًا بدور مستشعرات كيميائية حساسة في الكثير من أجزاء الجسم الأخرى.
    Muitas têm início simplesmente porque as pessoas têm interesse em muitas coisas diferentes. TED بدأ العديد ببساطة لأنهم مهتمون في الكثير من الأشياء المختلفة.
    Esta cultura que construímos é boa em muitas coisas. TED وهذه الحضارة التي بنيناها، جلبت لنا المنفعة في الكثير من الأمور.
    Ok, bem, o Sem-mangas está a meter-se num monte de problemas na escola, e por alguma razão, ele ouve-o. Open Subtitles حسنا, بلا الاكمام وقع في الكثير من المشاكل في المدرسة ولسبب ما يستمع لك
    Acaba de se meter num monte de sarilhos. Open Subtitles لقد أوقعت نفسك في الكثير من المتاعب.
    Está envolvido em algo e, se não parar, vai meter-se num grande sarilho. Open Subtitles انه متورط في شيء سيدخله في الكثير من المشاكل
    Ainda se mete num grande sarilho. Open Subtitles ستوقعي نفسك في الكثير من المشاكل
    O que queres dizer? Interferon e Ldopa atrasaram o progresso - na maioria dos casos. Open Subtitles ما أعنيه هو أن الأعراض تتوقف حتى أنه في الكثير من الحالات
    na maioria dos carros rápidos nos dias de hoje, Temos todos os tipos de botões e alavancas Open Subtitles في الكثير مِن السيارات السريعة هذه الأيام يوجدُ كثيرٌ مِن الأزرار والمقابض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more