Os procedimentos de consentimento que são usados nos países mais ricos são, frequentemente, inapropriados ou ineficazes em muitos dos países em desenvolvimento. | TED | إجراءات الموافقة التي تتم في البلدان الأغنى تكون في الغالب غير ملائمة أو غير فعالة في الكثير من البلدان النامية. |
Sei que você e o governador tiveram diferencia no passado, mas também sei que é tão conservador como ele em muitos tema. | Open Subtitles | اعلمُ أنهُ كانَ بينكما خِلافات أنتَ و الحاكِم في الماضي لكني أعلمُ أيضاً أنكَ مُحافِظ مِثلهُ في الكثير منَ المواضيع |
Bem, sabes, em muitas religiões, Deus é relacionado com o fogo. | Open Subtitles | أتعرفون ، في الكثير من الأديان الربّ له علاقة بالنيران |
Bem, por acaso, os insectos são uma dieta básica em muitas culturas. | Open Subtitles | حسنا، في الحقيقة، تشكل الحشرات غذاءا أساسيا في الكثير من الثقافات |
Ele entrou num monte de problemas, e foi feio. | Open Subtitles | وقد وقع في الكثير من المشاكل, وكان الأمر سيئا |
Decidi transformar uma pequena perda de cabelo num grande ganho. | Open Subtitles | قررت لتحويل تساقط الشعر قليلا في الكثير من المكاسب الشعر. |
Não as censuro por estarem frustradas em trabalhar aqui, porque, na maioria das vezes, eu também me sinto assim. | Open Subtitles | لا ألومهم على إحباطهم بالعمل هنا، لأنّه في الكثير من الأوقات, أشعر بالمثل |
De momento, estou a questionar muitas coisas na minha vida. | Open Subtitles | إنني أشكك في الكثير مما يحدث في حياتي الآن |
Já estive em muitos esconderijos com menos impacto do que este. | Open Subtitles | كنت في الكثير من الوسائل السرية الأقل روعة من هذه |
Meu, eu vi isto acontecer em muitos filmes de terror. | Open Subtitles | رأيت هذا يحدث في الكثير من أفلام الرعب يارجل |
Porque não nos é permitida a entrada em muitos lugares. | Open Subtitles | لآنه غير مسموح لنا في الكثير من الأماكن هناك |
Estamos a trazer bebés a um mundo em que, em muitos lugares, são envenenados pela água. | TED | هل تعرف، نحن ننجب أطفالا صغارا في هذا العالم الذي، في الكثير من المناطق، حيث تسممهم المياه. |
em muitos países africanos, o setor moderno anda perdido. | TED | في الكثير من البلدان الأفريقية ، القطاع الحديث مهمل. |
Pensei em muitas pessoas, em especial em muitos homens, na minha vida que eu admirava. | TED | فكرت في الكثير من الناس، علي وجه التحديد الكثير من الرجال في حياتي الذين أتطلع لهم. |
Fizemos progressos em muitas das áreas como na colheita automática e na iluminação económica. | TED | أحرزنا تقدماً في الكثير من المجالات كالحصاد الآلي والإضاءة الفعَّالة. |
Acontece que também agem como sensores químicos sensitivos em muitas outras partes do corpo. | TED | اتّضح أنها تقوم أيضًا بدور مستشعرات كيميائية حساسة في الكثير من أجزاء الجسم الأخرى. |
Muitas têm início simplesmente porque as pessoas têm interesse em muitas coisas diferentes. | TED | بدأ العديد ببساطة لأنهم مهتمون في الكثير من الأشياء المختلفة. |
Esta cultura que construímos é boa em muitas coisas. | TED | وهذه الحضارة التي بنيناها، جلبت لنا المنفعة في الكثير من الأمور. |
Ok, bem, o Sem-mangas está a meter-se num monte de problemas na escola, e por alguma razão, ele ouve-o. | Open Subtitles | حسنا, بلا الاكمام وقع في الكثير من المشاكل في المدرسة ولسبب ما يستمع لك |
Acaba de se meter num monte de sarilhos. | Open Subtitles | لقد أوقعت نفسك في الكثير من المتاعب. |
Está envolvido em algo e, se não parar, vai meter-se num grande sarilho. | Open Subtitles | انه متورط في شيء سيدخله في الكثير من المشاكل |
Ainda se mete num grande sarilho. | Open Subtitles | ستوقعي نفسك في الكثير من المشاكل |
O que queres dizer? Interferon e Ldopa atrasaram o progresso - na maioria dos casos. | Open Subtitles | ما أعنيه هو أن الأعراض تتوقف حتى أنه في الكثير من الحالات |
na maioria dos carros rápidos nos dias de hoje, Temos todos os tipos de botões e alavancas | Open Subtitles | في الكثير مِن السيارات السريعة هذه الأيام يوجدُ كثيرٌ مِن الأزرار والمقابض |