"في المتاحف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • em museus
        
    • nos museus
        
    Muitas destas peças são depois exibidas em museus, exposições bienais e trienais no mundo inteiro. TED العديد من هذه القطع سيتم عرضها لاحقاً في المتاحف و المعارض التي تقام كل سنتين و ثلاث سنوات حول العالم.
    O meu trabalho é em museus por todo o mundo, como o MoMA. TED عملي في المتاحف في كل أنحاء العالم، مثل متحف الفن الحديث.
    ela estuda pintura, em museus, e dança, no Symphonic hall. Open Subtitles تدرس الرسم في المتاحف والرقص في القاعة السيمفونية
    Há escaravelhos detritívoros que comem a pele e a carne dos ossos nos museus. TED هناك الخنافس نابشة القمامة التي تلتقط الجلد واللحم وتنزعه عن العظام في المتاحف
    nos museus, paramos para devanear e contemplar o nosso império de coisas em meditação e fascínio. TED إذ نقف في المتاحف مستغرقين في التفكير ومحدقين في إمبراطوريتنا البشرية للأشياء ونحن في حالة تأمل وذهول.
    Vamos estar a maior parte do tempo em museus, não tens de te preocupar. Open Subtitles سنقضي تسعون بالمائة من وقتنا في المتاحف, لا تقلق
    Pessoas como tu, que colocam a fé em alta tecnologia deveriam ser colocadas em museus com o resto dos fósseis. Open Subtitles الناس أمثالك الذين يضعون إيمانهم وثقتهم في التقنيات الحديثة العالية يجب وضعهم في المتاحف مع الحفريات
    É por isso que a trancam em museus onde nunca ninguém a vai visitar. Open Subtitles لهذا ينظرون له في المتاحف حيث نادرا ما سيزورها أحد
    Isto tem aplicações em tudo, seja na arte em museus, como acabaram de ver, ou no mundo da publicidade ou do jornalismo. TED والآن ، لهذا تطبيقاتٌ متعددة في كل مكان ، سواءً في المتاحف الفنية ، كما رأيتم ، أو في عالم ، الإعلانات ، أو الصحافة المطبوعة.
    Fãs que trabalhavam em museus e lojas ou em qualquer espaço público, recebiam com entusiasmo um concerto grátis, decidido espontaneamente à última da hora. TED المعجبون الذين عملوا في المتاحف والمخازن وأي نوع من المساحة العامة. يلوحون بأيديهم إذا قررت القيام بحفل عفوي مجاني و بدون سابق انذار
    Aqui diz que ela está estudando pintura em museus... Open Subtitles تقول أنها تدرس الرسم ... في المتاحف
    Estes quadros estão em museus no mundo inteiro e a sua autoria é atribuída ao Sr. Keane. Open Subtitles تلك الرسومات تعلق في المتاحف في جميع أنحاء العالم منسوبةً للسيد (كين)
    Muitas vezes, nos museus, vemos mulheres representadas por roupas ou retratos ou fotografias... TED وفي كثير من الأحيان، ترى في المتاحف نساءً مُمَثّلة من خلال الملابس، أو اللوحات، أو الصور الفوتوغرافية.
    Passaremos 90% do tempo nos museus, não te preocupes. Open Subtitles سنقضي حوالي 90 بالمئة من وقتنا في المتاحف ، ليس عليك أن تقلق
    Um rápido agradecimento a todos os espantosos arquivistas, historiadores, e curadores que estão nos museus, a preservar a nossa cultura. TED فهي وسيلة سريعة للوصول إلى جميع المؤرشفين المذهلين، المؤرخين، أمناء المتاحف، الموجودين في المتاحف للحفاظ على كل هذه الثقافة.
    Não as encontra nem nos museus. Open Subtitles لا تستطعين ايجادها حتى في المتاحف
    As esculturas incas são consideradas tesouros, nos museus britânicos, enquanto Shakespeare está traduzido em todas as principais línguas do mundo. TED نحت "الإنكا" يعتبر من الكنوز الأثرية في المتاحف البريطانية، بينما أعمال شكسبير تمت ترجمتها إلى كل لغة رئيسية على وجه الأرض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more