Sabia que está ali um tipo que quer que as pessoas deixem de falar em língua estrangeira nas lojas? | Open Subtitles | الذي يطالب أن يكف الناس عن الحديث بلغات اجنبية في المحلات |
É como aqueles avisos nas lojas. | Open Subtitles | انها مثل تلك العلامات التى تريها في المحلات |
Vão procurar nas lojas que fazem facas por encomenda e levem o perfil do nosso suspeito. | Open Subtitles | ابحث في المحلات التجارية عن سكاكين مصنوعة حسب الطلب مع الملف الشخصي لفتانا |
Provavelmente há muitos aí, à espera nas lojas. | Open Subtitles | ربما طن منها هناك أيضاً باقية في المحلات |
E atualmente a FDA está a tentar tomar uma decisão final sobre se, em breve, poderemos estar a comer este peixe — será vendido nas lojas. | TED | وحاليا تحاول ال FDA التوصل إلى قرار نهائي حول ما إذا، في القريب العاجل، يمكنك تناول هذا السمك -- سيباع في المحلات. |
Vai estar nas lojas daqui a alguns meses. | Open Subtitles | سيكون في المحلات بعد أشهر |
Para ser trocado nas lojas quando tiverem o boneco. | Open Subtitles | حالما تحصلون عليها في المحلات |
Nas ruas, nas lojas... | Open Subtitles | في الشوارع في المحلات |
Se juntarmos à comida que acaba nas lojas e nos restaurantes, a comida destinada a alimentar o gado — o milho, a soja, o trigo — que as pessoas podiam comer mas preferem dar ao gado, para produzirem mais carne e laticínios, descobrimos que a maioria dos países ricos têm entre três a quatro vezes mais quantidade de comida do que a sua população precisa para se alimentar. | TED | إذا لم تشملوا فقط الطعام الذي ينتهي في المحلات التجارية و المطاعم، بل أيضاً الطعام الذي يطعمه الناس للماشية، الذرة، و فول الصويا، و القمح، الذي يمكن أن يتناوله البشر لكنهم بدلاً من ذلك اختاروا تغذية الماشية به لإنتاج كميات متزايدة من اللحم والمنتجات اليومية، ستجدون أن أكثر الدول ثراءً تملك ما بين ثلاثة إلى أربعة أضعاف الطعام الذي يحتاجه سكانها لإطعام أنفسهم. |