Tenho um igual lá em casa, deixe-me dar uma olhada. | Open Subtitles | لدي واحدة كهذه في الوطن . دعني أنظر إليها |
Pelo menos sei que, se está em casa, está seguro. | Open Subtitles | على الأقل إذا كان في الوطن سوف يكون آمناً |
Quando voltar a casa, um amigo vai-me comprar um carro. | Open Subtitles | لدي صديق في الوطن يريدني أن أشتري له جيتار |
Eu via-o de volta a casa, casado, com uns poucos de filhos a correrem à volta dele. | Open Subtitles | تصورت أن يعيش حياته في الوطن متزوجاً و لديه أطفالاً صغاراً يركضون حوله في دوائر |
Vamos para casa e despreocuparmo-nos um com o outro em breve. | Open Subtitles | يجب أن نكون في الوطن, وأن نتخلص من أحدنا الأخر |
Trabalhei num hotel por uns tempos e enviei tudo para casa. | Open Subtitles | عملت في فندق لفترة من الوقت وارسلت كل شيء في الوطن. |
Alguém tem de manter a paz no país e deixar que vocês descansem como deve ser. | Open Subtitles | على أحدهم أن يحافظ على السلام هنا في الوطن و الحفاظ عليكم أيها الأمريكان |
Quero que as cerimónias fúnebres na terra sejam para mim. | Open Subtitles | أريد جميع النصب التذكارية في الوطن أن تكون عني |
na nossa terra, as mulheres põem-se no seu lugar. | Open Subtitles | في الوطن الأصلي، تعرف النساء مكانهن |
Essa missão é defender a liberdade da família que ele deixou em casa. | TED | تلك المهمة هي الدفاع عن حرية الأسرة التي تركها في الوطن. |
♪ Como não posso, fico em casa, com saudades tuas, ♪ desejando que tu fosses meu e não te tivesse magoado. | TED | ولأني لا أستطيع سأكون وحسب في الوطن ولكني في شوق لوطني، أتمنى لو كنت لي ولم أؤذيك كما فعلت سابقاً. |
Sentem-se limitados pelo racismo, para se sentirem plenamente em casa onde vivem? | TED | هل أنت مقيد،لنقل، بالعنصرية، أو أنك لا تحس أنك في الوطن حيث تعيش؟ |
Frank, metias-te nisto da religião em casa ou foste-te abaixo aqui? | Open Subtitles | فرانك هل كنت على هذا التديّن في الوطن ام انك تديّنت هنا؟ |
Eu preferia morrer ao regressar a casa do que viver aqui. | Open Subtitles | سأفضل ان اموت هناك في الوطن على ان اعيش هنا |
As rodas pararam. Daedalus chegou a casa. Foi canja, Frank. | Open Subtitles | العجلات توقفت ، ديديليوس في الوطن نعم مجرد مشية في الحديقة يا فرانك |
O anel do pai pode simbolizar triunfo de volta a casa, mas aqui significa derrota. | Open Subtitles | خاتم الأب قد يرمز للنصر في الوطن لكنه هنا يعني هزيمة |
Não que voltar para casa tenha sido maravilhoso. | Open Subtitles | لا أقصد أن التواجد في الوطن بمثابة مكافأة كبرى. |
- Ao vir para casa de um bar na semana passada, cai nas escadas do metropolitano. | Open Subtitles | التعثر في الوطن من بار الأسبوع الماضي، وسقطت أسفل مجموعة من السلالم مترو الانفاق. |
Espero voltar para casa no próximo ano. | Open Subtitles | أتمنى أن أكون في الوطن العام القادم |
Disseram na rádio que eu morri, num acidente de helicóptero, no país. e que o meu pai recebeu uma medalha no meu lugar... | Open Subtitles | اذاعة راديو نشرت خبر وفاتي خلال تحطم الطائرة المروحية في الوطن |
O treino DEA é feito para os afegãos, para combaterem o tráfico de drogas e conduzir vigilância no país. | Open Subtitles | إنَّ التدريبَ المُقدمَ من "وحدة مكافحةَ المخدرات" من المفترضِ أن يساعدَ أفغانستان على مقارعةِ تهريبُ المخدرات بالإضافةِ إلى إجراءِ رقابةٍ هنالكَـ في الوطن |
Cinco anos dá para juntar dinheiro suficiente para abrir um negócio lá na terra. | Open Subtitles | لكن الاجر ليس سيئ. أنت يمكن أَن تجمع بما فيه الكفاية خلال 5 سنوات لبدء أعمال صغيرة في الوطن الأصلي. |
Imaginem o que seriam 200 milhões de apaches lá na nossa terra. | Open Subtitles | أعني أنه تخيلوهم كـ... . تخيلوهم كـ200 مليون طائرة أباتشي في الوطن |