"في الوقت المطلوب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a tempo
        
    Desde que pague a tempo, não terá notícias do senhorio. Open Subtitles طالما تدفع في الوقت المطلوب لن تسمع الكثير من مالك المكان
    Por favor, podes dizer-lhe que houve uma perda na minha família, e não consigo acabar o meu documento a tempo. Open Subtitles هلّا أخبرتيه بحدوث وفاة في عائلتي لذلك لن أستطيع إنهاء المادة في الوقت المطلوب
    Uma cria de Arau é indefesa contra as gaivotas a menos que o seu pai volte a tempo. Open Subtitles ليس لدى فراخ الغلموت ..وسيلة دفاع أمام النورس إلّا إذا وصل الأب في الوقت المطلوب
    O que interessa acabar a tempo se a cena não ficar bem? Open Subtitles ما فائدة أن ننتهى في الوقت المطلوب اذا لم نحصل على لقطة جيدة؟
    Se não mantiver esta velocidade, não chegaremos à clareira a tempo. Open Subtitles ما لم أتقيد بهذه السرعة فإننا لن نصل إلى مكب النفايات في الوقت المطلوب
    O segurança acabou de escoltá-la até à porta, mesmo a tempo de impedir um grave escândalo político. Open Subtitles في الوقت المطلوب لتفادي فضيحة سياسية
    O Joe e a Norrie tiraram-no de lá mesmo a tempo. Open Subtitles جو" و "نوري سحباه للخارج" في الوقت المطلوب
    Bem...eu apenas... graças a Deus que conseguir ir buscar o medicamento a tempo. Open Subtitles حسنٌ... أنا فقط... شكراً للرب لكوني كنتُ قادراً على جلب الأدوية في الوقت المطلوب
    - Não vão chegar a tempo. Open Subtitles لن توقفها أبداً في الوقت المطلوب
    Eu tenho um avião para apanhar hoje à noite para Singapura, e se aquele Rockwell não chegar a tempo e eu desapontar meu comprador, então tu és um homem morto. Open Subtitles لدي طائرة متجهة الى (سينغافورة)هذه الليلة واذا تلك اللوحة لم تصل في الوقت المطلوب فسأخسر زبوني وبعدها أنت في عداد الأموات مرحباً , مرسول (المهر الكابح)و اريد توقيعك هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more