Desde que pague a tempo, não terá notícias do senhorio. | Open Subtitles | طالما تدفع في الوقت المطلوب لن تسمع الكثير من مالك المكان |
Por favor, podes dizer-lhe que houve uma perda na minha família, e não consigo acabar o meu documento a tempo. | Open Subtitles | هلّا أخبرتيه بحدوث وفاة في عائلتي لذلك لن أستطيع إنهاء المادة في الوقت المطلوب |
Uma cria de Arau é indefesa contra as gaivotas a menos que o seu pai volte a tempo. | Open Subtitles | ليس لدى فراخ الغلموت ..وسيلة دفاع أمام النورس إلّا إذا وصل الأب في الوقت المطلوب |
O que interessa acabar a tempo se a cena não ficar bem? | Open Subtitles | ما فائدة أن ننتهى في الوقت المطلوب اذا لم نحصل على لقطة جيدة؟ |
Se não mantiver esta velocidade, não chegaremos à clareira a tempo. | Open Subtitles | ما لم أتقيد بهذه السرعة فإننا لن نصل إلى مكب النفايات في الوقت المطلوب |
O segurança acabou de escoltá-la até à porta, mesmo a tempo de impedir um grave escândalo político. | Open Subtitles | في الوقت المطلوب لتفادي فضيحة سياسية |
O Joe e a Norrie tiraram-no de lá mesmo a tempo. | Open Subtitles | جو" و "نوري سحباه للخارج" في الوقت المطلوب |
Bem...eu apenas... graças a Deus que conseguir ir buscar o medicamento a tempo. | Open Subtitles | حسنٌ... أنا فقط... شكراً للرب لكوني كنتُ قادراً على جلب الأدوية في الوقت المطلوب |
- Não vão chegar a tempo. | Open Subtitles | لن توقفها أبداً في الوقت المطلوب |
Eu tenho um avião para apanhar hoje à noite para Singapura, e se aquele Rockwell não chegar a tempo e eu desapontar meu comprador, então tu és um homem morto. | Open Subtitles | لدي طائرة متجهة الى (سينغافورة)هذه الليلة واذا تلك اللوحة لم تصل في الوقت المطلوب فسأخسر زبوني وبعدها أنت في عداد الأموات مرحباً , مرسول (المهر الكابح)و اريد توقيعك هنا |