Elas dão passos, de forma muito grosseira No início, e muito mais precisa, depois. | TED | وما تقوم به هو التحرك، بخشونة في بادئ الأمر وبدقة عالية بعد ذلك |
Querida, o que você disse era verdade No início, interessei-me por si No início mais como obrigação. | Open Subtitles | عزيزتي ، كل ما قلتيه كان حقيقة فى البداية أثار إهتمامي بكِ في بادئ الأمر من باب الطاعة |
Mas ele nunca reparou em mim em primeiro lugar. | Open Subtitles | لكنه لم يلاحظ وجودي أبداً في بادئ الأمر. |
Bem, em primeiro lugar, para ser sincero, não precisavas ser tão sincera. | Open Subtitles | حسناً في بادئ الأمر , لكي اكون صادقاً لست بحاجة لتكوني صداقة بهذا الشكل |
Se não conseguirmos à primeira, tentamos, tentamos, tentamos, tentamos... outra vez. | Open Subtitles | إذا في بادئ الأمر أنت لا تَنْجحُ،. . حاول حاول حاول |
Isto fez-me perceber que o meu projeto era mais difícil de concretizar do que Inicialmente imaginara. | TED | ذلك جعلني أدرك أن مشروعي كان حقيقةً صعب التحقيق مما كنت اعتقد في بادئ الأمر. |
Quem é que gostava de ser passivo na primeira vez? | Open Subtitles | من الذي يريد شيئاً فوق نقبه في بادئ الأمر؟ |
no princípio, as coisas estavam um bocado tensas entre nós. | Open Subtitles | في بادئ الأمر كان هناك قليل من التوتر بيننا. |
No início eu senti-me aliviado por ter saído daquela situação mas depois comecei a sentir um bocado de humilhação e eu não posso ficar com isto na minha consciência pelo resto da minha vida! | Open Subtitles | لقد كنت مرتاحا في بادئ الأمر للخروج من ذلك الموقف ولكن الآن يوجد ذلك الإحساس بالمهانة والذي سيظل بصحبتي للأبد |
No início, obrigaram-me a fazer pequenas coisas... | Open Subtitles | لقد أمروني بفعل بعض الأشياء في بادئ الأمر |
No início, os outros jogadores tratavam-no de forma justa. | Open Subtitles | في بادئ الأمر عامله اللاعبون الآخرون بإنصاف |
No início, o nosso planeta não era mais do que um caos de fogo. | Open Subtitles | في بادئ الأمر ، كوكبنا لم يكن سوى عبارة عن كتلة مشتعلة |
Não, pare com isso. No início, era a companhia indesejada, mas obrigámo-lo a fazer coisas. | Open Subtitles | لا, توقّف لوم نفسك، في بادئ الأمر كنت تنغّص خصوصيّتنا |
No início, os estagiários necessitam de segurança para sobreviverem. | Open Subtitles | المستجدّون يحتاجون حماية في بادئ الأمر كي يمكنهم الاستمرار |
E a razão pela qual falha nas doenças crónicas é porque, em primeiro lugar, não se faz nada para mudar as razões pelas quais o paciente adoeceu, | Open Subtitles | و السبب لما هُم مخطؤون بخصوص المتاعب المُزمِنة ﻷنّهم لا يقومون بأيّ شيء حيال تغيير اﻷسباب التي جعلت المريض يلتقط المرض في بادئ اﻷمر. |
Isso é o que as pessoas dizem em primeiro lugar, para que ninguém se magoe. | Open Subtitles | هذا مايقوله الناس في بادئ الأمر لذا لن يتأذى أي أحد. |
Tu sabes o que é realmente engraçado, eu não ia conseguir isto em primeiro lugar. | Open Subtitles | أتعلمين ما المضحك حقًا، لم أكن سأقبل بها في بادئ الأمر. |
em primeiro lugar, você perde um refém. Depois entras na casa errada. | Open Subtitles | في بادئ الأمر فقدت رهينة ومن ثم أقتحمتَ منزلاً خاطئ |
em primeiro lugar, o plural é "Sanguinários". | Open Subtitles | في بادئ الأمر، صيغة الجمع هي ذوي الأحذية الزرقاء. |
"ninguém que me desse razões que eu percebesse para fazer o que à primeira vista parecia difícil." | Open Subtitles | لم يعطيني احد الاسباب ا.. فهمت ما علي فعله في بادئ الامر |
Se não conseguir à primeira... tenta... tenta... tenta outra vez. | Open Subtitles | لا ينجح في بادئ الأمر. يحاول... يحاول... |
Acho que será um processo muito mais longo e envolvente do que Inicialmente havíamos pensado. | Open Subtitles | اعتقد ان هذه ستكون عملية طويلة اطول مما اعتقدنا في بادئ الامر |
Inicialmente, ela foi chantageada e recrutada pelo agente Beeman. | Open Subtitles | في بادئ الأمر, تم ابتزازها وتجنيدها من قبل العميل بيمان |
Então, ele deve cair na primeira. | Open Subtitles | لذلك فينبغي أنّه سيقتنع في بادئ الأمر. |
Quando pensamos no que seria preciso para mudarmos de ideias, começamos a indagar porque estávamos tão certos no princípio. | TED | حالما تبدأ التفكير بشأن ما يلزم لتغيير رأيك، تبدأ بالتساؤل لماذا كنت مقتنعاً في بادئ الأمر. |