"في بادئ" - Traduction Arabe en Portugais

    • No início
        
    • em primeiro
        
    • à primeira
        
    • Inicialmente
        
    • na primeira
        
    • no princípio
        
    Elas dão passos, de forma muito grosseira No início, e muito mais precisa, depois. TED وما تقوم به هو التحرك، بخشونة في بادئ الأمر وبدقة عالية بعد ذلك
    Querida, o que você disse era verdade No início, interessei-me por si No início mais como obrigação. Open Subtitles عزيزتي ، كل ما قلتيه كان حقيقة فى البداية أثار إهتمامي بكِ في بادئ الأمر من باب الطاعة
    Mas ele nunca reparou em mim em primeiro lugar. Open Subtitles لكنه لم يلاحظ وجودي أبداً في بادئ الأمر.
    Bem, em primeiro lugar, para ser sincero, não precisavas ser tão sincera. Open Subtitles حسناً في بادئ الأمر , لكي اكون صادقاً لست بحاجة لتكوني صداقة بهذا الشكل
    Se não conseguirmos à primeira, tentamos, tentamos, tentamos, tentamos... outra vez. Open Subtitles إذا في بادئ الأمر أنت لا تَنْجحُ،. . حاول حاول حاول
    Isto fez-me perceber que o meu projeto era mais difícil de concretizar do que Inicialmente imaginara. TED ذلك جعلني أدرك أن مشروعي كان حقيقةً صعب التحقيق مما كنت اعتقد في بادئ الأمر.
    Quem é que gostava de ser passivo na primeira vez? Open Subtitles من الذي يريد شيئاً فوق نقبه في بادئ الأمر؟
    no princípio, as coisas estavam um bocado tensas entre nós. Open Subtitles في بادئ الأمر كان هناك قليل من التوتر بيننا.
    No início eu senti-me aliviado por ter saído daquela situação mas depois comecei a sentir um bocado de humilhação e eu não posso ficar com isto na minha consciência pelo resto da minha vida! Open Subtitles لقد كنت مرتاحا في بادئ الأمر للخروج من ذلك الموقف ولكن الآن يوجد ذلك الإحساس بالمهانة والذي سيظل بصحبتي للأبد
    No início, obrigaram-me a fazer pequenas coisas... Open Subtitles لقد أمروني بفعل بعض الأشياء في بادئ الأمر
    No início, os outros jogadores tratavam-no de forma justa. Open Subtitles في بادئ الأمر عامله اللاعبون الآخرون بإنصاف
    No início, o nosso planeta não era mais do que um caos de fogo. Open Subtitles في بادئ الأمر ، كوكبنا لم يكن سوى عبارة عن كتلة مشتعلة
    Não, pare com isso. No início, era a companhia indesejada, mas obrigámo-lo a fazer coisas. Open Subtitles لا, توقّف لوم نفسك، في بادئ الأمر كنت تنغّص خصوصيّتنا
    No início, os estagiários necessitam de segurança para sobreviverem. Open Subtitles المستجدّون يحتاجون حماية في بادئ الأمر كي يمكنهم الاستمرار
    E a razão pela qual falha nas doenças crónicas é porque, em primeiro lugar, não se faz nada para mudar as razões pelas quais o paciente adoeceu, Open Subtitles و السبب لما هُم مخطؤون بخصوص المتاعب المُزمِنة ﻷنّهم لا يقومون بأيّ شيء حيال تغيير اﻷسباب التي جعلت المريض يلتقط المرض في بادئ اﻷمر.
    Isso é o que as pessoas dizem em primeiro lugar, para que ninguém se magoe. Open Subtitles هذا مايقوله الناس في بادئ الأمر لذا لن يتأذى أي أحد.
    Tu sabes o que é realmente engraçado, eu não ia conseguir isto em primeiro lugar. Open Subtitles أتعلمين ما المضحك حقًا، لم أكن سأقبل بها في بادئ الأمر.
    em primeiro lugar, você perde um refém. Depois entras na casa errada. Open Subtitles في بادئ الأمر فقدت رهينة ومن ثم أقتحمتَ منزلاً خاطئ
    em primeiro lugar, o plural é "Sanguinários". Open Subtitles في بادئ الأمر، صيغة الجمع هي ذوي الأحذية الزرقاء.
    "ninguém que me desse razões que eu percebesse para fazer o que à primeira vista parecia difícil." Open Subtitles لم يعطيني احد الاسباب ا.. فهمت ما علي فعله في بادئ الامر
    Se não conseguir à primeira... tenta... tenta... tenta outra vez. Open Subtitles لا ينجح في بادئ الأمر. يحاول... يحاول...
    Acho que será um processo muito mais longo e envolvente do que Inicialmente havíamos pensado. Open Subtitles اعتقد ان هذه ستكون عملية طويلة اطول مما اعتقدنا في بادئ الامر
    Inicialmente, ela foi chantageada e recrutada pelo agente Beeman. Open Subtitles في بادئ الأمر, تم ابتزازها وتجنيدها من قبل العميل بيمان
    Então, ele deve cair na primeira. Open Subtitles لذلك فينبغي أنّه سيقتنع في بادئ الأمر.
    Quando pensamos no que seria preciso para mudarmos de ideias, começamos a indagar porque estávamos tão certos no princípio. TED حالما تبدأ التفكير بشأن ما يلزم لتغيير رأيك، تبدأ بالتساؤل لماذا كنت مقتنعاً في بادئ الأمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus